La Sala concluyó que en el sector del río Mekrou la frontera entre Benin y el Níger estaba constituida por la línea media del río. | UN | واختتمت الدائرة بقولها أن الحدود بين بنن والنيجر، في قطاع نهر مكرو، هي خط الوسط في هذا النهر. |
- La Convención cuatripartita de la extradición entre Benin, el Togo, Ghana y Nigeria. | UN | - الاتفاقية الرباعية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة بين بنن وتوغو وغانا ونيجيريا. |
Se ha establecido la cooperación entre Benin, la India y Nigeria en actividades relacionadas con la transferencia de tecnología de gasificación de la biomasa. | UN | وأقيم تعاون بين بنن ونيجيريا والهند للقيام بأنشطة تتعلق بنقل تكنولوجيا تغويز الكتلة الأحيائية. |
Asesor especial de Benin ante la Comisión Internacional de Justicia en la controversia fronteriza entre Benin y el Níger | UN | مستشار بنن الخاص أمام محكمة العدل الدولية في قضية النزاع الحدودي بين بنن والنيجر |
Los países beneficiarios serán seis países de la subregión de la CEDEAO que se elegirán del grupo compuesto de Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Ghana, Guinea, Malí, Nigeria, el Senegal y el Togo. | UN | وستشمل البلدان المستفيدة ستة بلدان في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيجري اختيارها بين بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي ونيجيريا. |
Actividades especiales relativas al conflicto fronterizo entre Benin y el Níger ante la Corte Internacional de Justicia | UN | أنشطة خاصة في إطار النزاع الحدودي بين بنن والنيجر المعروض على محكمة العدل الدولية |
Asesor especial de Benin en la controversia fronteriza entre Benin y el Níger ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya | UN | مستشار بنن الخاص في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر المعروض على محكمة العدل الدولية، لاهاي |
Actividades especiales en el marco del conflicto fronterizo entre Benin y Burkina Faso ante la Corte Internacional de Justicia | UN | أنشطة خاصة في إطار النزاع الحدودي بين بنن وبوركينا فاسو المعروض على محكمة العدل الدولية |
Algunas de estas aldeas existen desde hace más de un siglo. Sus habitantes hablan en general el mismo idioma y tienen familiares a ambos lados de la frontera entre Benin y el Togo. También viven en estas aldeas ciudadanos de Ghana. | UN | وبعض هذه القرى موجود منذ أكثر من قرن من الزمان، وتعيش فيها مجتمعات محلية تتكلم عموما اللغة نفسها، ولأفرادها أقارب يعيشون على جانبي الحدود بين بنن وتوغو، كما نجد مواطنين من غانا. |
Además de la Sala que se constituyó para la causa entre El Salvador y Honduras, la Corte, a petición de las partes, también constituyó una Sala de cinco magistrados para la controversia fronteriza entre Benin y el Níger. | UN | وإضافة إلى الدائرة التي شكلت للنظر في القضية بين السلفادور وهندوراس، شكلت المحكمة أيضا، حسبما طلب الأطراف، دائرة تتألف من خمسة أشخاص لتنظر في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر. |
La Corte, a petición de las partes, había constituido una Sala de cinco magistrados para la controversia fronteriza entre Benin y el Níger: | UN | 286- وبالإضافة إلى ذلك، شكلت المحكمة، بناء على طلب الطرفين، دائرة من خمسة أعضاء للبت في نزاع حدودي بين بنن والنيجر. |
En el fallo la Sala especificó las coordenadas de 154 puntos por los cuales pasaba la frontera entre Benin y el Níger en ese sector y determinó a qué parte pertenecía cada una de las 25 islas del río sobre la base de la frontera mencionada. | UN | وفي الحكم الذي صدر، حددت المحكمة إحداثيات 154 نقطة، تمر عبرها الحدود بين بنن والنيجر في ذلك القطاع، كما حددت لأي من الطرفين تعود كل من الجزر الـ 25 في النهر، على أساس خط الحدود على النحو المبين أعلاه. |
En la segunda parte de su fallo, relativo a la sección occidental de la frontera entre Benin y el Níger, en el sector del río Mekrou, la Sala examinó los diversos documentos en que se basaron las partes para fundamentar sus respectivas reclamaciones. | UN | وفي الجزء الثاني من حكم الدائرة، الذي يتناول القطاع الغربي للحدود بين بنن والنيجر، في قطاع نهر مكرو، نظرت المحكمة في مختلف الوثائق التي يستند إليها الطرفان في مطلب كل منهما. |
En el segundo trimestre de 2004 fue elegido Presidente del Grupo de Expertos para el Fondo Fiduciario del Secretario General para prestar asistencia a los Estados en el arreglo de controversias por mediación de la Corte Internacional de Justicia, en relación con la controversia fronteriza entre Benin y el Níger. | UN | وفي ربيع 2004 اختير رئيسا لفريق خبراء صندوق الأمين العام الاستئماني لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في مسألة النزاع الحدودي بين بنن والنيجر. |
Coordinador del Comité técnico de apoyo encargado de gestionar el expediente de la controversia fronteriza entre Benin y el Níger, y en tal carácter, participó en las etapas siguientes del proceso: | UN | منسق اللجنة التقنية للدعم المكلّفة بإدارة ملف النزاع الحدودي بين بنن والنيجر، وبهذه الصفة، شارك في المراحل التالية من هذا الإجراء: |
La puesta en marcha de un plan de acción conjunto entre Benin y el Congo para luchar contra la trata de niños en febrero de 2012; | UN | الشروع في شباط/فبراير 2012 في تنفيذ خطة عمل مشتركة بين بنن والكونغو بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال؛ |
- El Acuerdo de asistencia mutua y administrativa en materia de aduanas, comercio e inmigración, concertado entre Benin, Ghana, Nigeria y el Togo y firmado en Lagos el 10 de diciembre 1984; | UN | - اتفاق المساعدة المتبادلة والإدارية في المسائل المرتبطة بالجمارك والتجارة والهجرة المبرم بين بنن وتوغو وغانا ونيجيريا، الموقع عليه في لاغوس في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1984؛ |
- Acuerdo de asistencia administrativa mutua en materia de aduanas, comercio e inmigración, concertado entre Benin y Ghana. Nigeria y el Togo firmaron el acuerdo en Lagos, el 10 de diciembre de 1984; | UN | - اتفاق المساعدة الإدارية المتبادلة في مجال الجمارك والتجارة والهجرة المبرم بين بنن وغانا ونيجيريا وتوغو والموقَّع في لاغوس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984؛ |
La Sala concluyó de lo anterior que la frontera entre Benin y el Níger en ese sector seguía el principal canal navegable del río Níger tal como existía en las fechas de la independencia, dándose por entendido que en las proximidades de las tres islas frente a Gaya la frontera pasaba a la izquierda de ellas. | UN | 32 - واستنتجت الدائرة مما سبق أن الحدود بين بنن والنيجر في هذا القطاع تمتد على مجرى القناة الرئيسية القابلة للملاحة من نهر النيجر كما كانت عليه في تاريخي الاستقلال. مع العلم أنه في جوار الجزر الثلاث قبالة بلدة غايا، يمتد خط الحدود على يسار هذه الجزر. |
En la segunda parte de su fallo, relativo a la sección occidental de la frontera entre Benin y el Níger, en el sector del río Mekrou, la Sala examinó los diversos documentos en que se basaron las partes para fundamentar sus respectivas reclamaciones. | UN | 35 - وفي الفرع الثاني من الحكم الذي يتناول الجزء الغربي من الحدود بين بنن والنيجر في قطاع نهر ميكرو، درست الدائرة مختلف الوثائق التي استند إليها الطرفان في مطلب كل منهما. |