:: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. | UN | التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان. |
:: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
:: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. | UN | التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان. |
:: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Acuerdo para normalizar las relaciones entre el Chad y el Sudán | UN | الاتفاق الرامي إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان |
Éstos ponen gravemente en peligro la seguridad y la estabilidad del Chad, pero también provocan graves problemas entre el Chad y el Sudán. | UN | فهي تمثل تهديدا خطيرا لأمن واستقرار تشاد، بل إنها تولِّد توترات خطيرة بين تشاد والسودان. |
El empeoramiento de la situación en Darfur y la persistencia de las tensiones entre el Chad y el Sudán eran motivo de preocupación. | UN | وساد قلق إزاء تدهور الحالة في دارفور واستمرار التوتر بين تشاد والسودان. |
La tensión entre el Chad y el Sudán a lo largo de su frontera común constituye un tercer elemento del conflicto en la región oriental. | UN | ويشكل التوتر بين تشاد والسودان على طول حدودهما المشتركة عنصرا ثالثا للصراع في المنطقة الشرقية. |
En un resumen presentado recientemente por los Amigos del Acuerdo de Dakar se incluyeron propuestas para fortalecer los controles en la frontera entre el Chad y el Sudán. | UN | وتضمن تقرير موجز صدر مؤخرا عن مجموعة أصدقاء اتفاق داكار مقترحات لتعزيز الضوابط الحدودية بين تشاد والسودان. |
La misión acogió con agrado la próxima reunión de seguimiento del Acuerdo de Dakar entre el Chad y el Sudán. | UN | ورحبت البعثة بعقد اجتماع المتابعة المقبل لاتفاق داكار بين تشاد والسودان. |
La mejora de las relaciones entre el Chad y el Sudán contribuirá a crear un entorno seguro para la ejecución del mandato de la MINURCAT. | UN | فمن شأن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أن يسهم في تهيئة بيئة سلمية وآمنة لتنفيذ ولاية البعثة. |
Asimismo, lamentó el " ir y venir " de movimientos rebeldes que existía entre el Chad y el Sudán desde hacía muchos años. | UN | كما أعرب عن أسفه لتنقل حركات التمرد ذهابا وإيابا بين تشاد والسودان على مدى عدة سنوات. |
Mejora de la seguridad en la frontera entre el Chad y el Sudán | UN | تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان |
:: Que se reduzcan los enfrentamientos transfronterizos entre el Chad y el Sudán y que se pongan en práctica medidas de fomento de la confianza | UN | انخفاض عدد الصدامات الحدودية بين تشاد والسودان وتنفيذ تدابير بناء الثقة |
Además, alentaron los esfuerzos de mediación de los países de la región para solucionar las diferencias entre el Chad y el Sudán. | UN | كما شجعوا جهود الوساطة التي تبذلها دول المنطقة لتسوية الخلافات بين تشاد والسودان. |
En el ámbito político, se ha avanzado poco en la aplicación de los procesos políticos en curso en el Chad y entre el Chad y el Sudán. | UN | فعلى الصعيد السياسي، لم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ العمليات السياسية الجارية في تشاد وفيما بين تشاد والسودان. |
La Mediación Conjunta también seguirá trabajando para promover la consolidación de mejores relaciones entre el Chad y el Sudán. | UN | وستواصل الوساطة المشتركة أيضا العمل على تعزيز ترسيخ العلاقات المحسنة بين تشاد والسودان. |
Se puso de relieve que la mejora de las relaciones entre el Chad y el Sudán era de particular importancia para la estabilidad en la subregión. | UN | وشددوا على أن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Acogieron también con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre el Chad y el Sudán, crucial para la estabilización de la región. | UN | ورحبوا بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان باعتبار ذلك أمرا حاسما من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Tal es el caso de la situación actual entre el Chad y el Sudán y de los tuareg de África occidental. | UN | ومن ذلك مثلا، الوضع الراهن فيما بين تشاد والسودان ووضع شعب الطوارق في غرب أفريقيا. |
En el concepto de operaciones perfeccionado también se prevé una mayor presencia de patrullas en las zonas fronterizas entre el Sudán y el Chad. | UN | وسيتيح تعزيز مفهوم العمليات أيضا زيادة تغطية الدوريات للمناطق الحدودية بين تشاد والسودان. |
En virtud de ese acuerdo, se decidió desplegar a lo largo de la frontera una fuerza conjunta del Chad y el Sudán integrada por unos 3.000 efectivos. | UN | وقد نص هذا الاتفاق على انتشار قوة مشتركة بين تشاد والسودان يقدر قوامها بـ 000 3 جندي على امتداد الحدود. |
El Acuerdo de Dakar del 13 de marzo de 2008 entre el Chad y el Sudán contiene disposiciones acerca de la normalización de las relaciones entre ambos países. | UN | ويتضمن اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 بين تشاد والسودان أحكاما تتعلق بتطبيع العلاقات بين البلدين. |