En otro acontecimiento en la cárcel de Megido, se emitieron nuevas órdenes de detención en régimen administrativo, de tres a seis meses de duración para tres presos que estaban por cumplir sus sentencias. | UN | وفي تطور آخر في سجن مجيدو، صدرت أوامر جديدة للاحتجاز اﻹداري لمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر في حق ثلاثة سجناء كانوا قد أوشكوا على قضاء مدد أحكامهم. |
Por lo que atañe a los gastos por concepto de agua, electricidad, etc., las facturas de la electricidad se retrasan normalmente de tres a seis meses en Arusha. | UN | وفيما يتعلق بالمنافع، يتأخر إرسال فواتير الكهرباء في أروشا عادة ما بين ثلاثة وستة أشهر. |
Algunas veces, los cultivadores de olivos reciben permisos por un período de tres a seis meses mientras que los propietarios de invernaderos los reciben por períodos más breves. | UN | وتلقى زارعو الزيتون أحيانا تراخيص لفترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر في حين تلقى ملاك الدفيئات تراخيص لفترات أقصر. |
La idea era que con esta metodología los gobiernos pudieran evaluar y vigilar la pobreza en un período breve de entre tres y seis meses. | UN | والغرض من المنهجية مساعدة الحكومات في تقدير ورصد الفقر على وجه السرعة، في غضون فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
En circunstancias normales, este nivel de actividad se hubiera alcanzado entre tres y seis meses. | UN | وفي الظروف العادية فإن النشاط المتعلق بالمعاهدات في هذه المستويات يتطلب عادة فترة زمنية تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
Espero poder emitir la próxima semana un llamamiento de urgencia de las Naciones Unidas que abarque un período de respuesta inicial de tres a seis meses. | UN | وفي الأسبوع المقبل، آمل أن أوجه نداء عاجلا من الأمم المتحدة يشمل فترة أولية تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
Los niños soldados reciben de tres a seis meses de adiestramiento. | UN | ويتلقى الجنود الأطفال دورات تدريبية تتراوح مدتها بين ثلاثة وستة أشهر. |
Esta iniciativa se añade a otro programa de becas, ya creado, para que pasantes de la región trabajen en la Oficina del Fiscal por períodos de tres a seis meses. | UN | وتكمل هذه الترتيبات برنامج التدريب الداخلي القائم بالفعل الذي يتيح للمتدربين من المنطقة العمل في مكتب المدعي العام لفترات تتراوح ما بين ثلاثة وستة أشهر. |
En general, esto se debe hacer de tres a seis meses antes de la fecha prevista de entrega, en el caso de las licitaciones, o de uno a dos meses antes si no hay licitación. | UN | وينبغي إنجاز ذلك عموما في فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر قبل التاريخ المحدد للتسليم إذا كانت العطاءات تنافسية، أو في غضون فترة تتراوح بين شهر وشهرين، إذا لم تكن العطاءات تنافسية. |
En otras palabras, debe existir una amenaza permanente de daño físico o peligro inminente; las condiciones respectivas se examinan a intervalos de tres a seis meses. | UN | وبعبارة أخرى، لابد من وجود تهديد مستمر بقوع أذى مادي أو بوجود خطر وشيك الحدوث: وهذه الحالات موضع استعراض على فترات تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
Las señales de emergencia deben ser reconocidas claramente desde una distancia de 50 m como mínimo y deben resistir los elementos de tres a seis meses. | UN | وينبغي أن يتسنى التعرف بوضوح على العلامات الموضوعة في حالات الطوارئ من على بعد ٥٠ مترا على اﻷقل، وأن تكون قادرة على الصمود أمام العوامل الطبيعية طوال فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر على أقل تقدير. |
Además, en la mayoría de los casos, esos expertos se ceden a la Comisión por períodos de tres a seis meses, con lo que no tienen tiempo suficiente para llegar a conocer los programas y las técnicas iraquíes. | UN | وعلاوة على ذلـك، فـإن هــؤلاء الخبراء يعارون إلى اللجنة في معظم الحالات لفترات تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. ولذلـك لا يتاح لهـم الوقت الكافي ليطلعوا على برامج وأنشطة العراق. |
Un nivel de liquidez prudente de los recursos ordinarios del PNUD sería el equivalente de los gastos de tres a seis meses. Cuadro 7 | UN | ويتمثل المستوى المعقول للسيولة التي ينبغي أن تتوفر للبرنامج الإنمائي في موارده العادية فيما يغطي نفقات ما بين ثلاثة وستة أشهر. |
Al fin de 2004, los reembolsos para la mayoría de las misiones estaban dos meses atrasados en los gastos de contingentes y de tres a seis meses en los del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأضاف أنه في نهاية عام 2004، كانت المدفوعات لمعظم البعثات متأخرة لشهرين من حيث تسديد تكاليف القوات، ومتأخرة لمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر من حيث المعدات المملوكة للوحدات. |
El PMA trabaja con el ACNUR en todas las operaciones de repatriación y reintegración, y ofrece paquetes de repatriación de tres a seis meses. | UN | يعمل البرنامج مع مفوضية الأمم المتحدة للأمم المتحدة في جميع عمليات إعادة التوطين وإعادة الإدماج، فهو يوفر حزم إعادة التوطين لمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
Estas elecciones se celebrarán entre tres y seis meses después de que el Consejo de Seguridad adopte una decisión por la que se determine el estatuto futuro de Kosovo. | UN | وستجرى تلك الانتخابات خلال فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر بعد صدور قرار من مجلس الأمن يحدد وضع كوسوفو مستقبلا. |
Señaló que había informes de la sociedad civil que indicaban que se mantenía a algunos inmigrantes detenidos incluso durante dos años, aunque la ley establecía un período de entre tres y seis meses. | UN | ولاحظت أن تقارير المجتمع المدني تشير إلى أن بعض المهاجرين احتجِزوا مدة تصل إلى سنتين رغم أن القانون ينص فقط على مدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر. |
Se citó el ejemplo de Turquía para ilustrar el importante, y a menudo no reconocido, papel que las tarjetas de crédito con plazos de reembolso flexibles de entre tres y seis meses y bajos tipos de interés desempeñaban como fuente de financiación y estímulo de la iniciativa empresarial. | UN | وضُرب مثال تركيا لتوضيح الدور الهام وغير المعترف به في أحيان كثيرة الذي تؤديه البطاقات الائتمانية ذات فترات السداد المرنة التي تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر وذات أسعار الفائدة المنخفضة في توفير مصدر للتمويل لأغراض إنشاء وتطوير المشاريع والنهوض بها. |
Asimismo, en algunos casos se han establecido oficinas o comisiones con mandatos de menos de un año que después se han ido prorrogando por períodos sucesivos de entre tres y seis meses cada vez. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في بعض الحالات تكليف مكاتب أو لجان بولايات قصيرة تقل مدة كل منها عن سنة واحدة ثم تم تمديدها لفترات متعاقبة تراوحت كل منها بين ثلاثة وستة أشهر. |
En 1998, la tasa de vacantes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia reflejó un aumento sustancial de los puestos durante el año, junto con un proceso de contratación que llevó entre tres y seis meses. | UN | ٣٣ - ومضت تقول إن معدل شواغر عام ١٩٩٨ في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يعكس زيادة كبيرة في الوظائف طرأت خلال السنة، باﻹضافة إلى عملية توظيف استغرقت ما بين ثلاثة وستة أشهر. |
Al fin de 2004 los pagos para la mayoría de las misiones, excepto la UNMIK, la MINURSO y la UNOMIG, estaban en general dos meses atrasados en los gastos de contingentes y entre tres y seis meses en los del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ففي نهاية 2004 كانت المدفوعات لمعظم البعثات متأخرة لشهرين من حيث تسديد تكاليف القوات، ولمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر من حيث المعدات المملوكة للوحدات، وذلك باستثناء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |