El muelle público de Charlotte Amalie está destinado a los barcos de pasajeros que circulan entre las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y los destinos próximos del Caribe, como las Islas Vírgenes Británicas y Puerto Rico. | UN | وتقدم الهيئة العامة ﻷرصفة الموانئ في شارلوت آمالي الخدمات لزوارق الركاب الصغيرة التي تقوم برحلات بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والوجهات القريبة في منطقة البحر الكاريبي، مثل جزر فرجن البريطانية وبورتوريكو. |
La relación política que existe actualmente entre las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y la Potencia Administradora excluye la participación en cualquier organización internacional sin la avenencia de la Potencia Administradora. | UN | وان العلاقة السياسية القائمة حاليا بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والدولة القائمة باﻹدارة تمنع الاشتراك في أي منظمة دولية دون موافقة الدولة القائمة باﻹدارة. |
El muelle público de Charlotte Amalie está destinado a los pequeños buques de pasaje que navegan entre las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y los destinos próximos del Caribe, como las Islas Vírgenes Británicas y Puerto Rico. | UN | وتقدم الهيئة العامة ﻷرصفة الموانئ في شارلوت أمالي الخدمات لزوارق الركاب الصغيرة التي تقوم برحلات بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والوجهات القريبة من منطقة البحر الكاريبي مثل جزر فرجن البريطانية وبورتوريكو. |
También en Santo Tomás, la Dirección de Puertos ha terminado de construir la instalación portuaria Edward Wilmoth Blyde IV, que sirve de principal punto de enlace para pasajeros que viajan entre las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وأكملت هيئة الميناء في سانت توماس أيضا تشييد مرفق ميناء إدوارد ويلموث بليت الرابع البحري الذي يخدم بوصفه الوصلة اﻷساسية لنقل المسافرين بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية. |
En 1993, los Gobiernos del Reino Unido y de los Estados Unidos habían firmado el Tratado sobre las fronteras de las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y Puerto Rico, en el que, entre otras cosas, se fijaban las fronteras entre esos Territorios. | UN | وفي عام ١٩٩٣، وقعت حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة معاهدة الحدود بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وبورتوريكو التي تعين، في جملة أمور، الحدود بين تلك اﻷقاليم. |
41. El vigésimo Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y las Islas Vírgenes Británicas se celebró el 3 de octubre de 1992 en St. Thomas, Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ٤١ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، احتفل في سانت توماس بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة باليوم السنوي العشرين للصداقة بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فرجن البريطانية. |
El 30 de octubre de 1993 se celebró en el Territorio el 21º Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y las Islas Vírgenes Británicas. | UN | إذ جرى الاحتفال في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ باليوم الحادي والعشرين للصداقة بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Indicó que aún no se había fijado la frontera marítima entre las Islas Vírgenes Británicas y AnguilaThe Beacon (Tórtola), 16 de diciembre de 1993; y The Island Sun (Tórtola), 18 de diciembre de 1993. | UN | وذكر أن الحدود البحرية بين جزر فرجن البريطانية وأنغويلا لا تزال تنتظر التسوية)٢٢(. |
Observando asimismo que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
Tomando nota de que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية في 27 أيار/مايو 2000 في تورتولا، |
Observando asimismo que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
Tomando nota de que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية في 27 أيار/مايو 2000 في تورتولا، |
Observando asimismo que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
Tomando nota de que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية في 27 أيار/مايو 2000 في تورتولا، |
Observando asimismo que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
Observando que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos con ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية في 27 أيار/مايو 2000 في تورتولا، |
Observando asimismo que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
Observando que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos con ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية في 27 أيار/مايو 2000 في تورتولا، |
Observando asimismo que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
Tomando nota de que el 27 de mayo de 2000 el Territorio celebró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ أن الإقليم نظم في تورتولا في 27 أيار/مايو 2000 احتفالا رسميا بيوم الصداقة السنوي بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن الأمريكية، |
50. En un contexto similar, en diciembre de 1993, se informó de que los Gobiernos del Reino Unido y los Estados Unidos habían firmado el Tratado sobre las fronteras de las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y Puerto Rico, en el que, entre otras cosas, se fijaban las fronteras entre esos Territorios. | UN | ٥٠ - وفي تطور آخر متصل بالموضوع، ذكر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة قد وقعتا معاهدة الحدود بين جزر فرجن البريطانية/جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وبورتوريكو التي أقرت جملة أمور، من بينها الحدود بين تلك اﻷقاليم. |