Nombrar al General Vasily I. Yakushev Comandante de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto entre Georgia y Abjasia. | UN | تعيين اللواء ياكوشيف، فاسيلي إيفانوفيتش قائدا لقوات حفظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Nos dirigimos a todos los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes con un llamamiento a participar en la misión de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto entre Georgia y Abjasia. | UN | ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
PROPUESTAS RELATIVAS A LOS ELEMENTOS POLÍTICOS Y JURÍDICOS DE UN COMPLETO ARREGLO DEL CONFLICTO entre Georgia y Abjasia | UN | مقترحــات تتعلــق بالعناصـر السياسية والقانونية في أي تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo Fiduciario para las negociaciones encaminadas al logro de un arreglo amplio del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصنــدوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo Fiduciario para las negociaciones encaminadas al logro de un arreglo amplio del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo fiduciario en apoyo a las negociaciones encaminadas a lograr una solución general del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo fiduciario en apoyo a las negociaciones encaminadas a lograr una solución general del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo fiduciario en apoyo a las negociaciones encaminadas a lograr una solución del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo Fiduciario para las negociaciones dirigidas a hallar una solución general del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo fiduciario en apoyo a las negociaciones encaminadas a lograr una solución del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
Fondo Fiduciario para las negociaciones encaminadas a encontrar una solución general del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Decisión de fecha 21 de octubre de 1994 relativa al nombramiento de un comandante de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto entre Georgia y Abjasia | UN | قرار مؤرخ ٢١ تشريــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعيين قائد لقوات حفــظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا |
13. Como anexo al presente informe, se adjunta el texto actual del proyecto de declaración sobre medidas para un arreglo político del conflicto entre Georgia y Abjasia. | UN | ١٣ - ومرفق بهذا التقرير النص الحالي لمشروع اﻹعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
Entre otras cosas, en el Acuerdo se hacía un llamamiento al Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes para que tomara una decisión sobre la utilización de una fuerza colectiva de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto entre Georgia y Abjasia. | UN | ويشمل الاتفاق، في جملة أمور، نداء إلى مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة لاتخاذ قرار بشأن استعمال قوة جماعية لحفظ السلم داخل منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
En su informe, el Secretario General indicó que, en cierta medida, en los debates se había logrado progresar en la formulación de disposiciones de un acuerdo sobre el arreglo político del conflicto entre Georgia y Abjasia. | UN | وأشار اﻷمين العام في تقريره الى أن المناقشات أحرزت، الى حد ما، مزيدا من التقدم بشأن صياغات لﻷحكام اﻷساسية لاتفاق على تسوية سياسية للنزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
Esas necesidades no han cambiado en los últimos dos meses y sigo creyendo que si la comunidad internacional da la espalda al conflicto entre Georgia y Abjasia la guerra volverá a estallar. | UN | ولم تتغير تلك الاحتياجات في الشهرين الماضيين، وما زلت أعتقد أنه إذا تخلى المجتمع الدولي عن النزاع بين جورجيا وأبخازيا فإن الحرب ستنشب مرة أخرى. |
La Federación de Rusia, en su calidad de facilitador, siguió desplegando intensos esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre un proyecto de protocolo que pudiera ser la base de un arreglo de la cuestión entre Georgia y Abjasia. | UN | وواصل الاتحاد الروسي، في إطار دور التيسير الذي يقوم به، بذل جهود مكثفة من أجل التوصل إلى اتفاق حول مشروع بروتوكول قد يوفر اﻷساس لتسوية بين جورجيا وأبخازيا. |
Sigue sin resolver el problema fundamental del conflicto entre Georgia y Abjasia, a saber, la definición de un estatuto político para Abjasia que sea aceptable para ambas partes. | UN | فلا تزال القضيــة اﻷساسية فــي النــزاع بين جورجيا وأبخازيا بدون حل، ألا وهي تحديد مركز سياسي ﻷبخازيا يحظــى بقبول الطرفين. |
Pero en la medida en que la participación internacional en el conflicto georgiano-abjasio se perciba como una ayuda para prevenir un conflicto futuro, la UNOMIG podría prestar una contribución. | UN | ولكن ما دامت المشاركة الدولية في النزاع بين جورجيا وأبخازيا تعتبر عاملا مساعدا على منع نشوب نزاع في المستقبل، فمن الممكن أن يُطلب إلى البعثة أن تقدم مساهمة. |
La parte rusa considera la resolución aprobada como un acto de provocación dirigido a intensificar la tensión, destruir el marco de los procesos negociadores existente y la base jurídica actual del arreglo pacífico de los conflictos entre Georgia y Abjazia y entre Georgia y Osetia Meridional. | UN | ويرى الجانب الروسي أن اعتماد القرار يشكل خطوة استفزازية القصد منها هو زيادة حدة التوتر وكسر أُطر المباحثات القائمة وإلغاء الأُسس التي تقوم عليها الاتفاقات القانونية لتسوية الصراع بين جورجيا وأبخازيا والصراع بين جورجيا وأوسيتيا بالطرق السلمية. |