ويكيبيديا

    "بين حكومتي الأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los Gobiernos de la Argentina
        
    • entre los Gobiernos de la República Argentina
        
    • los Gobiernos argentino
        
    El Secretario General expresó preocupación por el tono cada vez más fuerte de los intercambios entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido sobre esa cuestión. UN وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Nuevamente instó a las partes interesadas a reanudar las negociaciones, creyendo que el diálogo al nivel más alto y la cooperación cada vez más estrecha entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido ofrecían las condiciones necesarias para la apertura de conversaciones. UN وكرر دعوته للطرفين المعنيين إلى استئناف المفاوضات إيمانا منه بأن الحوار على أعلى مستوى وزيادة توثيق التعاون بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الظروف المناسبة للمباشرة بهذه المحادثات.
    A ese respecto, Túnez apoya la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a alcanzar una solución pacífica, justa y duradera del problema. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تونس استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم للمشكلة.
    Esta posición ha sido reconocida y apoyada por la comunidad internacional que, en distintos foros regionales, se ha manifestado a favor de la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا الموقف وأيده، وأعرب عن دعمه في مختلف المنتديات الإقليمية لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Esa posición ha sido reconocida y apoyada por la comunidad internacional, que en diversos foros regionales ha expresado su apoyo a la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بذلك الموقف، وقام بدعمه، حيث أعرب في مختلف المحافل الإقليمية عن تأييده لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Hace un llamamiento en favor de que se reanuden las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a fin de encontrar una solución pacífica y negociada a la controversia, de conformidad con el derecho internacional. UN وتدعو إلى استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة من أجل إيجاد حل سلمي وتفاوضي للنزاع، وفقا للقانون الدولي.
    El diálogo al más alto nivel y la cooperación reciente entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido ofrecían las condiciones necesarias para tales negociaciones (véase A/C.4/56/ SR.6). UN وقالت إن الحوار الرفيع المستوى والتعاون الذي جرى مؤخرا بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة قد يفضيان إلى تهيئة الظروف المناسبة لمثل هذه المفاوضات (انظر (A/C.4/56/SR.6.
    soberanía sobre las islas Malvinas e insta nuevamente a las partes afectadas a reanudar las conversaciones pues considera que el diálogo al más alto nivel y la cooperación cada vez más estrecha entre los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unidos ofrecen las condiciones necesarias para el inicio de negociaciones. UN كما يحث مرة أخرى الطرفين المعنيين على استئناف التفاوض، اقتناعا منه بأن الحوار على أعلى المستويات والتعاون الوثيق بصورة متزايدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الشروط اللازمة لبدء المحادثات.
    3. En el Acuerdo Marco de Cooperación en las actividades espaciales entre los Gobiernos de la Argentina y el Ecuador, en trámite de suscribirse, se establece, en el artículo III, que CLIRSEN será la institución encargada de la ejecución del acuerdo en el Ecuador. UN 3- وفي المادة ثالثا من الاتفاق الإطاري بين حكومتي الأرجنتين وإكوادور حول التعاون في أنشطة الفضاء، الذي بات قيد التوقيع، يحدَّد مركز كليرسين بـأنه الهيئة المسؤولة عن تنفيذ الاتفاق في إكوادور.
    El texto reitera que la única manera de poner fin a la particular situación colonial de las Islas Malvinas es un arreglo negociado y pacífico de la controversia respecto de la soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido, y solicita a las partes que consoliden el actual proceso de diálogo y cooperación mediante la reanudación de las negociaciones. UN ويكرر النص التأكيد على أن الطريقة الوحيدة لوضع حد للحالة الاستعمارية الخاصة في جزر مالفيناس تتمثل في إيجاد تسوية سلمية ومتفاوض عليها للخلاف حول السيادة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة، ويطلب مشروع القرار من الطرفين أن يعززا العملية الحالية للحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    Existe una controversia entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido respecto de la soberanía de las Islas Malvinas (Falkland). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    2/ Existe una controversia entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte respecto de la soberanía de las Islas Malvinas (Falkland). UN 2/ هناك نزاع حول جزر فوكلاند (مالفيناس) بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Existe una disputa de soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido respecto de las Islas Malvinas (Falkland). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    " Tomando nota de la existencia de una disputa entre los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte acerca de la soberanía sobre dichas Islas, [...] UN " وإذ تلاحظ وجود نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على هذه الجزر،
    Existe una disputa de soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido respecto de las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Existe una disputa de soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido respecto de las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Existe una disputa de soberanía entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido respecto de las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Los países de América Latina, a través de las Naciones Unidas, de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otros foros regionales y biregionales, reafirman su interés en la pronta reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido para resolver esta disputa de soberanía, que es una situación colonial especial y particular. UN وقال إن بلدان أمريكا اللاتينية قد أعربت، عن طريق الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وغير ذلك من المحافل الإقليمية والإقليمية الثنائية، عن اهتمامها بالاستئناف المبكر للمفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لحل النزاع على السيادة في حالة خاصة معينة من حالات الاستعمار.
    El texto subrayaba las circunstancias coloniales especiales de la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) y decía que el único modo de resolver la cuestión entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido era la negociación. UN وشدد النص على الظروف الاستعمارية في مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس) وقال إن الوسيلة الوحيدة لتسوية القضية بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة هي من خلال المفاوضات.
    En tal sentido, se desea recordar que, tal como fuera determinado por las Naciones Unidas en múltiples ocasiones, la forma de poner fin a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas es solamente a través de negociaciones bilaterales entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido. UN وينبغي التذكير في هذا الصدد بأنه، كما حددت ذلك الأمم المتحدة في العديد من المناسبات، يعتبر الشكل الوحيد لوضع حد للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر مالفيناس هو عن طريق المفاوضات الثنائية بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    2. Las delegaciones argentina y británica acordaron que se aplicaba a esta reunión y a sus resultados la fórmula sobre la soberanía de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes acordadas por los Gobiernos argentino y británico en el punto 2 de la Declaración Conjunta dada en Madrid el 19 de octubre de 1989. UN ٢ " - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطـــة بهـــا والتي تم الاتفاق عليها بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في الفقرة ٢ من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد