ويكيبيديا

    "بين خبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre expertos
        
    • entre los expertos
        
    • de los expertos
        
    • de expertos de
        
    • de expertos en
        
    • por los expertos
        
    • con expertos
        
    • los expertos en
        
    • reunió a expertos
        
    • entre los consultores
        
    Dos esferas concretas merecen ser incluidas en la labor de cooperación entre expertos de los Estados miembros de la zona. UN وهناك مجالان محددان يستحقان اﻹدراج ضمن جهود التعاون بين خبراء الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Ya se han celebrado varias rondas de negociaciones entre expertos de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. UN ولقد جرت جولات عديدة من المفاوضات بين خبراء من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Estas reuniones tuvieron mucho éxito y sirvieron de marco a un extenso intercambio de ideas entre expertos y delegados. UN وحققت جميع هذه الاجتماعات قدرا كبيرا من النجاح وشهدت تبادلا واسع النطاق للأفكار بين خبراء المواضيع والمندوبين.
    Además, se celebraron dos reuniones de carácter técnico entre los expertos de la Comisión y sus homólogos iraquíes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que debía haber una continua corriente de información entre los expertos del sistema de procedimientos especiales y la Alta Comisionada. UN ووافقوا على أنه ينبغي أن يكون هناك تدفق حر للمعلومات بين خبراء نظام الاجراءات الخاصة والمفوضة السامية.
    Podría incrementarse su eficacia con una Mesa más dinámica y mejorando la comunicación entre los expertos de la Comisión durante el tiempo comprendido entre períodos de sesiones. UN ويمكن تعزيز فعاليتها إذا كان المكتب أكثر حيوية وإذا تحسﱠن الاتصال بين خبراء اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين.
    La cooperación de los expertos de PHARE y el grupo del Elemento era un requisito importante para estrechar la coordinación de las actividades de UEO y la UE en Albania. UN ويعد التعاون بين خبراء برنامج فير وفريق عنصر الشرطة الاستشارية المتعددة الجنسيات خطوة هامة في ضمان قيام تنسيق وثيق بين أنشطة اتحاد غرب أوروبا وأنشطة الاتحاد اﻷوروبي في ألبانيا.
    El propósito del taller era iniciar la cooperación entre expertos en artefactos explosivos. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في البدء بالتعاون فيما بين خبراء الذخائر المتفجرة.
    El informe describe los avances de la División de Habla Neerlandesa y Alemana desde 2007, resultado de la colaboración entre expertos de Alemania, Austria, Bélgica, los Países Bajos, Sudáfrica, Suiza y Suriname. UN نتيجة التعاون بين خبراء من ألمانيا وبلجيكا وجنوب أفريقيا وسورينام وسويسرا والنمسا وهولندا، يناقش هذا التقرير الإنجازات التي حققتها شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية منذ عام 2007.
    Celebramos el constante apoyo de la Secretaría a las deliberaciones entre expertos de los Estados Miembros, que llevan a una convención sobre la seguridad nuclear internacional. UN إننا نحيي أمانة الوكالـــة لدعمها الجاري لمباحثات بين خبراء الدول اﻷعضاء يرجى أن تفضي إلى وضع اتفاقية دولية للسلامة النووية.
    42. La comunicación internacional entre expertos en diversas esferas que trabajan en circunstancias diferentes fue un importante logro y una condición indispensable para la feliz conclusión de los trabajos del SCN de 1993. UN ٤٢ - ويعتبر الاتصال الدولي بين خبراء في مجالات مختلفة عاملين في شتى أنواع الظروف إنجازا كبيرا وشرطا أساسيا للنجاح الكامل للعمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Al mismo tiempo, lamentamos que hasta ahora no haya podido celebrarse una reunión, que el Tribunal aceptó inicialmente, entre expertos legales de la parte reclamante, de la ONUSAL y del Tribunal Supremo Electoral con el fin de conocer en detalle la base legal de la resolución del Tribunal. UN ونحن نأسف في الوقت نفسه ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن عقد اجتماع وافقت المحكمة في البداية على عقده بين خبراء قانونيين عن الحزب المقدم للطعن والبعثة والمحكمة كي يستعرض فيه بالتفصيل السند القانوني لقرار المحكمة.
    - Cooperación entre expertos de ambas comunidades sobre el problema del abastecimiento de agua en Chipre a corto y largo plazo, en particular para aumentar el suministro de agua; UN - قيام تعاون بين خبراء الطائفتين بشأن مشكلة المياه في اﻷجل القصير واﻷجل الطويل في قبرص، ولا سيما زيادة امدادات المياه.
    Se empleará la tecnología de Internet para facilitar las consultas periódicas entre los expertos que integrarán el grupo. UN وستُستخدَم تكنولوجيا الإنترنت لتيسير المناقشات الدورية بين خبراء هذا الفريق.
    Se iban a celebrar reuniones regularmente entre los expertos de ambos órganos con miras a facilitar el intercambio de información. UN وكان من المقرر عقد اجتماعات منتظمة بين خبراء هاتين الهيئتين بهدف زيادة تبادل المعلومات بكثرة.
    Se realizaron cursos prácticos para que sirvieran de foro de intercambio de ideas de las distintas disciplinas entre los expertos indígenas y no indígenas. UN وقد عُقدت حلقات عمل لتوظيفها كمنتديات لتبادل المعلومات في مجالات تخصص متعددة بين خبراء من أبناء الشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    :: Mejorar el diálogo entre los expertos marinos de los gobiernos, organizaciones internacionales gubernamentales e iniciativas regionales; UN :: تعزيز الحوار بين خبراء البيئة البحرية داخل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمبادرات الإقليمية
    :: Mejorar el diálogo entre los expertos marinos de los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las iniciativas regionales UN :: تعزيز الحوار بين خبراء البيئة البحرية داخل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمبادرات الإقليمية
    Podría lograrse, por ejemplo, entablando interacciones periódicas entre los expertos del Centro y sus respectivas contrapartes en las oficinas en los países. UN ويمكن تحقيق ذلك على سبيل المثال عن طريق إرساء تفاعلات منتظمة بين خبراء المراكز ونظرائهم في المكاتب القطرية.
    Si bien para ese entonces todavía no se conocerán los resultados preliminares de esas conclusiones, las deliberaciones de los expertos del grupo de examen pueden ser interesantes y útiles en esa etapa del proceso. UN ومع أنه لن تعرف الحصيلة الأولية لهذه النتائج حتى ذلك الحين، فيمكن أن تكون المناقشات بين خبراء فريق الاستعراض مهمة ومفيدة في هذه المرحلة.
    Meta para 2007: 15 visitas conjuntas de expertos de la Dirección Ejecutiva y de los comités 1267 y 1540 UN الهدف لعام 2007: 15 زيارة مشتركة بين خبراء المديرية التنفيذية وخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540
    Muestra que es alto el nivel de representación de África y Asia, y escaso el de expertos en economía, antropología y sociología. UN ويبين ارتفاع تمثيل أفريقيا وآسيا، وأن التركيز لا يزال محدوداً بين خبراء الاقتصاد وعلم الإنسان وعلم الاجتماع.
    La propuesta representa el consenso alcanzado por los expertos de 29 países y la organización que figuran en el anexo I. UN ويمثل المقترح توافقاً في اﻵراء فيما بين خبراء تسعة وعشرين بلداً والمنظمة المدرجة في المرفق اﻷول.
    Esos resultados, cuando se examinaron en el curso práctico celebrado en Almaty los días 29 y 30 de junio de 1998, en que participaron 60 personas y que reunió a la misión con expertos nacionales e internacionales. UN وعرضت هذه النتائج بعد ذلك في حلقة العمل التي ضمت 60 شخصا والتي عقدت في آلماتي يومي 29 و30 حزيران/يونيه 1998، والتي جمعت بين خبراء البعثة والخبراء الوطنيين والدوليين.
    Además, los expertos en esta esfera han señalado fallas profesionales en las políticas de rehabilitación para el empleo de las personas con discapacidades en Israel. UN وإضافة إلى ذلك، بين خبراء في هذا المجال العيوب الفنية القائمة في سياسات ذوي العاهات في مجال العمالة في إسرائيل.
    A este respecto se organizó un seminario en St. Petersburgo (Federación de Rusia) en 1994 que reunió a expertos en cuentas nacionales de los países en transición, en el que se formularon importantes recomendaciones. UN ونظمت حلقة عمل في هذا الصدد في سانت بيترسبورغ، الاتحاد الروسي، عام ١٩٩٤، جمعت بين خبراء الحسابات القومية من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأسفر عن توصيات رئيسية.
    Asimismo, su disposición de que se volviera a distribuir en marzo de 1997 el memorando de febrero de 1996 puso término de manera efectiva a todos los acuerdos contractuales entre los consultores de Matrix y el Centro. UN كما أن إعادة إصداره في آذار/مارس ٧٩٩١ المذكرة المؤرخة شباط/فبراير ٦٩٩١ قد أوقف بشكل فعال جميع الترتيبات التعاقدية بين خبراء ماتريكس الاستشاريين والمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد