ويكيبيديا

    "بين خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Plan
        
    • entre la agenda para
        
    • entre el programa
        
    • entre su
        
    • entre ese plan
        
    • entre la agenda de
        
    • planes de
        
    La relación concreta entre el Plan de Acción y la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales conexos era escasa. UN والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة.
    Convenimos en que es indispensable garantizar la coherencia entre el Plan de Acción de Bangkok y el futuro Programa de trabajo del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. UN ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    Convenimos en que es indispensable garantizar la coherencia entre el Plan de Acción de Bangkok y el futuro Programa de trabajo del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. UN ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    En la carta se pone de relieve la importancia de la relación existente entre la agenda para el desarrollo en la etapa posterior al 2015 y los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتؤكد الرسالة أهمية الصلة بين خطة التنمية لما بعد عام 2015 وحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El análisis que realice el Grupo debería establecer un vínculo entre el programa de seguridad y el programa de desarrollo. UN وتحليلات الفريق ينبغي أن تمد الجسور بين خطة الأمن وخطة التنمية.
    Relación entre el Plan de acción de Ghana y la política nacional sobre el género UN العلاقة بين خطة عمل غانا والسياسة الوطنية المعنية بنوع الجنس
    Apéndice 4: Relaciones entre el Plan de Acción en favor de las Neozelandesas y la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Apéndice 4 Relaciones entre el Plan de Acción en favor de las Neozelandesas y la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التذييل 4: العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    A partir de 2006, Nueva Zelandia dividirá sus contribuciones entre el Plan de Acción y el Mecanismo. UN واعتبارا من عام 2006، ستقسم نيوزيلندا تبرعها بين خطة العمل والآلية.
    Con todo, la creación de vínculos eficaces entre el Plan de acción y las medidas de aplicación en los países sigue constituyendo un importante desafío. UN بيد أن إيجاد ارتباط فعلي بين خطة العمل وجهود التنفيذ الوطنية لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    Podría instituirse un mecanismo de coordinación entre el Plan de vigilancia mundial y la evaluación de la eficacia. UN ويمكن استحداث آلية للتنسيق بين خطة الرصد العالمية وتقييم الفعالية.
    Comparación entre el Plan de recursos acordado por el Comité de Asignación de Recursos y los gastos reales de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN مقارنة بين خطة توفير الموارد التي وافقت عليها لجنة تخصيص الموارد والنفقات الفعلية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Hay una llamativa similitud entre el Plan amor duro y papa que no tiene un plan. Open Subtitles هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً
    El Comité recomendó que se aclarara el vínculo entre el Plan de Acción a nivel de todo el sistema, el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990 y el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas. UN وأوصت اللجنة بضرورة توضيح الصلة بين خطة العمل على نطاق المنظومة، والبرنامج الجديد لﻷمم المتحدة في مجال التنمية في افريقيا في التسعينات، وخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل.
    Existe un vínculo entre el Plan de Acción y los mecanismos de investigación aprobados en la Conferencia sobre población, celebrada en El Cairo, y los objetivos de las Conferencias de Copenhague y de Beijing, en 1995. UN وهناك صلة بين خطة العمل وآليات المتابعة المعتمدتين في مؤتمر السكان بالقاهرة وبين أهداف مؤتمــــري كوبنهاغن وبيجينغ ١٩٩٥.
    No sólo constituyen los exámenes una duplicación y llevan mucho tiempo, sino que tampoco existe una relación obvia entre el Plan cuadrienal y el esbozo del presupuesto bienal en la asignación de los recursos. UN ولا تتسم هذه الاستعراضات بالازدواجية، وتستغرق وقتا طويلا فحسب، وإنما أيضا لا توجد صلة واضحة بين خطة الأربع سنوات ومخطط الميزانية لفترة السنتين فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    La colaboración entre el Plan de Acción para el Mediterráneo y el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental ha sido muy activa en la esfera de la preparación y capacidad de actuación en caso de derrame de petróleo. UN وظلّ التعاون نشطا بين خطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط وخطة العمل لشمال غرب المحيط الهادئ في ميدان التأهب لمواجهة الانسكابات النفطية والاستجابة لها.
    Observando que hay un alto grado de coherencia entre el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y las medidas recomendadas en el mencionado informe, UN وإذ ينوّه بدرجة الاتساق العالية بين خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتدابير التي يدعى إلى اتخاذها في التقرير المذكور أعلاه،
    En este sentido, debería haber vínculos entre la agenda para el desarrollo después de 2015 y el procedimiento de examen de la CMSI+10 a fin de asegurar la coordinación y la coherencia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون هناك صلات بين خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعمليات استعراض نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات، لضمان التنسيق والاتساق.
    Por otra parte, si el resultado de la labor del Grupo lograra establecer un vínculo entre el programa de seguridad y el programa de desarrollo, podría considerarse la posibilidad de combinar ambas reuniones. La labor del Grupo queda comprendida en el ámbito de la Declaración del Milenio. UN ومن ناحية أخرى، إذا نجحت نتيجة أعمال الفريق في مد الجسور بين خطة للأمن وخطة للتنمية، فإنه يمكن النظر في دمج الحدثين معا؛ إذ أن نطاق إعلان الألفية يشمل أعمال الفريق.
    La Junta expresó también su preocupación por la discrepancia entre su presupuesto aprobado y las cifras que figuran en el llamamiento anual del ACNUDH. UN كما أعرب المجلس عن قلقه إزاء التباين بين خطة التكاليف المعتمدة لعام 2005 والأرقام الواردة في النداء السنوي الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En su 32º período de sesiones, el CPC recomendó que se aclarara el vínculo entre ese plan y el Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الثانية والثلاثين، بتوضيح الصلة بين خطة العمل على نطاق المنظومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    11. Al examinar las interconexiones entre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el acuerdo internacional sobre los bosques, se pusieron de relieve los aspectos esenciales siguientes: UN 11 - عند استعراض أوجه الترابط بين خطة التنمية للأمم المتحدة بعد عام 2015 ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والترتيب الدولي المتعلق بالغابات، جرى التأكيد على الجوانب الرئيسية التالية:
    El hecho de que la comparación actuarial mostrara que el plan de la Caja Común de Pensiones en general se ajustaba a los planes de pensiones del elemento de comparación era suficiente. UN ويكفي بنظرها أن تظهرالمقارنة الاكتوارية وجود اتساق بين خطة صندوق المعاشات التقاعدية بصفة عامة وبين خطط المعاشات التقاعدية المعمول بها في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد