| Toda cédula que contenga más de un nombre del Grupo de Estados de África y dos nombres del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados será declarada nula. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أكثر من اسم واحد من بين الدول الافريقية، وأكثر من اسمين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
| Los miembros también recordarán que aún quedan dos vacantes por llenar del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ويتذكر الأعضاء أيضا وجود مقعدين شاغرين باقيين ينبغي ملؤهما من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
| En lo que concierne a las dos vacantes restantes, que corresponden al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, la Asamblea General estará en condiciones de adoptar una decisión una vez que el Consejo Económico y Social haya nombrado dos Estados Miembros de esa región. | UN | وفيما يتعلق بالمقعدين المتبقيين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ستتمكن الجمعية العامة من البت في ذلك عندما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولتين عضوين من تلك المنطقة. |
| Para llenar las dos vacantes entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, hay dos candidatos aprobados, a saber, Bélgica e Italia. | UN | وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يوجد مرشحان يتمتعان بالتأييد، هما إيطاليا وبلجيكا. |
| A continuación, procederemos a celebrar elecciones para elegir un miembro del Consejo entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | وبعد ذلك، سنقوم بإجراء انتخاب فرعي لانتخاب عضو في المجلس من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
| En cuanto a la vacante restante del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, la Asamblea General podrá adoptar una decisión en ese sentido cuando el Consejo Económico y Social presente las candidaturas de los dos Estados Miembros de esa región. | UN | وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر الباقي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ستتمكن الجمعية العامة من البت في ذلك بعد أن يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولة عضوا من تلك المنطقة. |
| Como se indica en ese documento, el Consejo Económico y Social ha designado a Portugal, miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, para cubrir la vacante que queda en el Comité. | UN | وتشير تلك الوثيقة إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرشح البرتغال لشغل المنصب المتبقي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
| Para los cinco puestos vacantes del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Francia, Alemania, Grecia, Liechtenstein y Portugal. | UN | وبالنسبة للمقاعد الخمسة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة خمسة مرشحين هم: ألمانيا والبرتغال وفرنسا وليختنشتاين واليونان. |
| Para los siete puestos correspondientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a Australia, Austria, Israel, Italia, España, Turquía y los Estados Unidos de América. | UN | وبالنسبة للمقاعد السبعة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت تلك المجموعة إسبانيا وأستراليا وإسرائيل وإيطاليا وتركيا والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
| Antes de solicitar a la Secretaría que distribuya las cédulas de votación, quiero recordar a los miembros de la Asamblea que procederemos a la selección de tres países, un país del Grupo de Estados de África y dos del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, a los que se solicitará que propongan candidatos para cubrir las vacantes de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقبل أن أطلب إلى اﻷمانة أن توزع بطاقات الاقتراع، أود أن أذكﱢر أعضاء الجمعية العامة بأننا سنختار ثلاثة بلدان: واحد من بين الدول الافريقية واثنين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وسيطلب من الدول التي يتم اختيارها أن تقترح مرشحين لشغل المقاعد الشاغرة في وحدة التفتيش المشتركة. |
| Con respecto a las dos vacantes restantes del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, la Asamblea General estará en condiciones de adoptar una medida una vez que el Consejo Económico y Social haya propuesto a dos Estados Miembros de esa región. | UN | وفيما يتعلق بالمقعدين الشاغرين المتبقيين اللذين يتعين شغلهما من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فإن الجمعية العامة ستبت فيهما بعد قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بترشيح دولتين عضوين من تلك المجموعة. |
| Para los siete puestos correspondientes a los Estados de Europa occidental y otros Estados, el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha propuesto al Canadá, Francia, Alemania, Grecia, Malta, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وبالنسبة للمقاعد السبعة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أقرت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ألمانيا وفرنسا وكندا ومالطة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج واليونان. |
| Recuerdo también a los miembros que el Consejo Económico y Social aplazó la recomendación de un miembro del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico y cuatro miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para la elección por un período de tres años que comienza el 1 de enero de 2012. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء أيضا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أرجأ ترشيح عضو واحد من بين دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأربعة أعضاء من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لخوض الانتخابات التي تجريها الجمعية العامة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
| Como se indica en ese documento, el Consejo Económico y Social ha nominado a Francia para llenar una de las vacantes correspondientes al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, por un período de tres años a partir del 1º de enero de 2007. | UN | وكما يرد في تلك الوثيقة، رشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرنسا لملء أحد المقعدين الشاغرين الباقيين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
| Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Andorra, Italia, Países Bajos y Estados Unidos de América. | UN | وبالنسبة إلى الأربعة مقاعد الشاغرة بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، تؤيد المجموعة أربعة مرشحين هم: أندورا، وإيطاليا، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
| Para las dos vacantes de entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, hay dos candidatos que son apoyados: Alemania y España. | UN | وفيما يتعلق بالمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، هناك مرشحان تؤيدهما مجموعتاهما. وهما إسبانيا وألمانيا. |
| Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Australia, Dinamarca, Islandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة أربعة مرشحين، هم: أستراليا وأيسلندا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
| Para los cinco puestos vacantes de entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Austria, Francia, Alemania, España y Turquía. | UN | وفي ما يتعلق بالمقاعد الخمسة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة خمسة مرشحين هم: إسبانيا، وألمانيا، وتركيا، وفرنسا، والنمسا. |
| Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha apoyado a cuatro candidatos: Canadá, Luxemburgo, los Países Bajos y los Estados Unidos de América. | UN | وفي ما يتعلق بالمقاعد الأربعة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: كندا، ولكسمبرغ، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
| El Consejo elige por aclamación a los cinco miembros del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados que se indican a continuación: Dinamarca, Francia, Italia, Luxemburgo y Suecia. | UN | وانتخب المجلس، بالتزكية، خمسة أعضاء من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهي كالتالي: إيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا ولكسمبرغ. |
| Conforme al principio de rotación regional, cabría prever que el siguiente Presidente provenga del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados y el Relator, del Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico. | UN | ووفقاً لمبدأ التناوب الإقليمي، يمكن انتخاب الرئيس التالي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وأن يُنتخب المقرر من بين دول آسيا والمحيط الهادئ. |
| En este sentido, la Asamblea tiene ante sí el documento A/53/440/Add.2, en el que se informa de que el Consejo Económico y Social ha designado a un miembro del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para cubrir esa vacante en el Comité. | UN | وفي هذا السياق مطــــروح على الجمعية الوثيقة A/53/440/Add.2 التي تتضمن ترشيح المجلس الاقتصادي والاجتماعي لشغل المنصب المتبقي في اللجنة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |