El árbitro debía formar parte del tribunal arbitral que se iba a constituir para examinar la controversia entre Chile y la Comunidad Europea acerca de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | وسينضم المحكم إلى هيئة التحكيم التي ستشكل للنظر في المنازعة بين شيلي والجماعة الأوروبية بخصوص أرصدة سمك أبو سيف في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
La Sala Especial constituida para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental se reunió los días 29 y 30 de noviembre de 2007. | UN | 29 - واجتمعت الغرفة الخاصة التي أنشئت للنظر في النزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية حول حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلاله بصورة مستدامة في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
La Sala Especial constituida para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea relativa a la conservación y explotación sostenible de la población de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental se reunió los días 10 y 11 de diciembre de 2008. | UN | 41 - وفي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، اجتمعت الدائرة الخاصة التي أنشئت للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ. |
La Sala Especial constituida para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea relativa a la conservación y explotación sostenible de la población de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental se reunió los días 15 y 16 de diciembre de 2009. | UN | 28 - و اجتمعت الدائرة الخاصة التي أنشئت للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2002, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 36 - وأنشأت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دائرة خاصة مكونة من خمسة قضاة للبت في النزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية المتعلق بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 23 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مكونة من خمسة قضاة للبت في النـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 17 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مكونة من خمسة قضاة للبت في النـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 29 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Tras un acuerdo concertado entre Chile y la Comunidad Europea, el Tribunal, mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, constituyó una Sala Especial para entender de una controversia planteada entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada y fijó los plazos para la presentación de las excepciones preliminares y los alegatos escritos1. | UN | 32 - في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، أنشأت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دائرة خاصة للبت في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية يتعلق بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 19 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة غرفة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Tras un acuerdo concertado entre Chile y la Comunidad Europea, el Tribunal, mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, constituyó una sala especial para entender de una controversia planteada entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada y fijó los plazos para la presentación de las excepciones preliminares y los alegatos escritos. | UN | 22 - في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، أنشأت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، غرفة خاصة للبت في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية يتعلق بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y la explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 26 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة غرفة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea relativa a la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 38 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, el Tribunal constituyó una Sala Especial integrada por cinco magistrados para conocer de una controversia entre Chile y la Comunidad Europea relativa a la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental. | UN | 25 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ. |
Tras un acuerdo concertado entre Chile y la Comunidad Europea, el Tribunal, mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, constituyó una Sala Especial para conocer de una controversia planteada entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada, y fijó los plazos para la presentación de las excepciones preliminares y las alegaciones escritas. | UN | 31 - إعمالا لاتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، شكلت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دائرة خاصة للبت في النـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة. وبموجب الأمر نفسه، حددت المحكمة المهل الزمنية اللازمة لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الخطية. |
Tras un acuerdo concertado entre Chile y la Comunidad Europea, el Tribunal, mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, constituyó una Sala Especial para conocer de una controversia planteada entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada, y fijó los plazos para la presentación de las excepciones preliminares y las alegaciones escritas. | UN | 43 - في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، أنشأت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، غرفة خاصة للبت في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية يتعلق بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة. وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مُهلا لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الكتابية(). |
Tras un acuerdo concertado entre Chile y la Comunidad Europea, el Tribunal, mediante providencia de fecha 20 de diciembre de 2000, constituyó una Sala Especial para conocer de una controversia planteada entre Chile y la Comunidad Europea en relación con la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada, y fijó los plazos para la presentación de las excepciones preliminares y las alegaciones escritas. | UN | 42 - وإعمالا لاتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، شكّلت المحكمة، بأمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دائرة خاصة للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة. وبموجب الأمر ذاته حددت المحكمة المهل الزمنية اللازمة لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الخطية(). |