ويكيبيديا

    "بين طرفين أو أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre dos o más partes
        
    • entre dos o varias
        
    • entre dos o más de
        
    • surgir entre dos o más
        
    Toda modalidad de contrato financiero entre dos o más partes que prevea una o más de las siguientes operaciones: UN هو نوع من عقد مالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    El cumplimiento no aspira a solucionar una controversia surgida entre dos o más partes, sino a proporcionar los medios de velar por que las Partes cumplan los compromisos que han contraído. UN فالامتثال لا يهدف إلى حل النزاع الناشئ بين طرفين أو أكثر ولكن يهدف إلى توفير وسيلة لضمان وفاء الأطراف بالتزاماتها.
    Su propósito es abordar y resolver oportunamente las diferencias de opinión sobre la aplicación de la Convención que existan entre dos o más partes antes de que un problema se convierta en un conflicto abierto. UN والغرض منها هو تناول وحل الاختلافات في اﻵراء بشأن تنفيذ الاتفاقية بين طرفين أو أكثر في مرحلة مبكرة، قبل أن تتطور مسألة ما إلى نزاع كامل.
    " Aparte de las disposiciones que deben entrar en vigor ya en tiempo de paz, el presente Convenio se aplicará, en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes Contratantes, aunque una de ellas no haya reconocido el estado de guerra. UN " علاوة على الأحكام التي تسري في وقت السلم، تنطبق هذه الاتفاقية في حالة الحرب المعلنة أو أي اشتباك مسلح آخر ينشب بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة، حتى لو لم يعترف أحدها بحالة الحرب.
    1. Aparte de las disposiciones que deben entrar en vigor en tiempo de paz, la presente Convención se aplicará en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que pueda surgir entre dos o más de las Altas Partes Contratantes, aun cuando alguna de ellas no reconozca el estado de guerra. UN 1 - فيما عدا الأحكام الواجب تنفيذها منذ وقت السلم تطبق هذه الاتفاقية في حالة إعلان حرب أو عند نشوب أي نزاع مسلح بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة وإن لم يعترف طرف أو أكثر بحالة الحرب.
    Si se suscita una controversia entre dos o más partes en la presente Convención con respecto a la interpretación o aplicación de ésta, se procurará resolverla, a petición de cualquiera de las partes, mediante un proceso de consulta y negociación. UN في حال نشوء نزاع بين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، تسعى الأطراف، بناء على طلب أي منها، إلى التوصل إلى حل له عن طريق التشاور والتفاوض.
    23. Estas prácticas comerciales restrictivas son esencialmente acuerdos entre dos o más partes. UN 23- وتتمثل هذه الممارسات التجارية التقييدية أساساً في الاتفاقات المبرمة بين طرفين أو أكثر.
    A los efectos de un acuerdo ambiental multilateral la expresión solución de controversias se refiere a los procedimientos de resolución de desavenencias entre dos o más partes en el acuerdo. UN 19 - ومصطلح تسوية المنازعات، كما هو مستخدم في اتفاق بيئي متعدد الأطراف، يصف الإجراءات التي تُتخذ لحسم الخلافات بين طرفين أو أكثر في الاتفاق.
    En concreto, sugerimos que la definición de " acuerdo de compensación " incluya claramente los acuerdos de compensación global por saldos netos entre dos o más partes. UN ونقترح، والحال هذه، أن ينص تعريف عبارة " اتفاق المعاوضة " نصاً واضحاً على أن تلك العبارة تشمل ترتيبات المعاوضة المبرمة بين طرفين أو أكثر.
    l) Por " acuerdo de compensación global " se entenderá todo acuerdo entre dos o más partes que prevea una o más de las siguientes operaciones: UN (ل) " اتفاق المعاوضة " يعني اتفاقا بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    12. aa) " Acuerdo de compensación global " : modalidad de contrato financiero entre dos o más partes que prevea una o más de las siguientes operaciones: UN 12- (أأ) " اتفاق المعاوضة " : هو شكل من أشكال العقد المالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    c) Por " acuerdo de compensación global " se entenderá todo acuerdo celebrado entre dos o más partes que contenga una o varias de las siguientes estipulaciones: UN (ب) " اتفاق المعاوضة " يعني اتفاقا بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر من الأمور التالية:
    12. aa) " Acuerdo de compensación global " : modalidad de contrato financiero entre dos o más partes que prevea una o más de las siguientes operaciones: UN 12- (أ أ) " اتفاق المعاوضة " : هو شكل من أشكال العقد المالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    :: Práctica colusoria: Un acuerdo entre dos o más partes con el fin de lograr un propósito indebido, incluida la influencia indebida en las acciones de un tercero; UN O ممارسة التواطؤ: ترتيب بين طرفين أو أكثر يُقصد به تحقيق غرض غير مناسب، بما في ذلك التأثير بصورة غير مناسبة على إجراءات طرف آخر؛
    En caso de controversia entre dos o más partes acerca de la interpretación o aplicación de la presente Convención, las Partes de que se trate, de no haber un acuerdo aplicable entre ellas, tratarán de resolverla por medios pacíficos con arreglo a las disposiciones siguientes. UN ١ - في حالة نشوء نزاع بين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، وفي غياب اتفاق فيما بينها ينطبق على النزاع، تسعى اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى تسوية للنزاع بالوسائل السلمية وفقا لﻷحكام التالية.
    " En conclusión la Corte considera que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable en cualquier territorio ocupado en caso de que surja un conflicto armado entre dos o varias Altas Partes Contratantes. UN " وفي الختام، ترى المحكمة أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على أي إقليم محتل في حالة نشوب صراع مسلح بين طرفين أو أكثر من الأطراف المتعاقدة السامية.
    " en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes Contratantes, aunque una de ellas no haya reconocido el estado de guerra. UN " حالة الحرب المعلنة أو أي اشتباك مسلح آخر ينشب بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة، حتى لو لم يعترف أحدها بحالة الحرب.
    Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o " en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes " . UN وقد وضعت اتفاقيات جنيف إطارا محكما من القواعد التي تنطبق على النزاع المسلح الدولي أو على " جميع حالات الحرب المعلنة أو أي نزاع مسلح آخر ينشب بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة " ().
    1. Aparte de las disposiciones que deben entrar en vigor en tiempo de paz, la presente Convención se aplicará en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que pueda surgir entre dos o más de las Altas Partes Contratantes, aun cuando alguna de ellas no reconozca el estado de guerra. UN " 1- فيما عدا الأحكام الواجب تنفيذها وقت السلم، تطبق هذه الاتفاقية في حالة إعلان حرب أو عند نشوب أي نزاع مسلح بين طرفين أو أكثر من الأطراف السامية المتعاقدة، وإن لم يعترف طرف أو أكثر بوجود حالة الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد