Existe una relación evidente entre la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en el mundo actual. | UN | ومن الجلي أن هناك علاقة متبادلة لصيقة بين عدم الانتشار واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم الحديث. |
Además, el TNP ha establecido una firme relación entre la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | هذا فضلاً عن أن معاهدة عدم الانتشار قد وثَقت الصلة بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El TNP ha creado una firme relación entre la no proliferación y el desarme y viceversa. | UN | لقد أنشأت معاهدة عدم الانتشار علاقة تبادلية راسخة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El TNP es una gran negociación entre la no proliferación y el desarme. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار تمثل اتفاقا عظيما يجمع بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Deberían respetarse el espíritu y la letra del gran equilibrio entre no proliferación y desarme que contribuyó a establecer el TNP. | UN | ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة. |
Esperamos que en la Conferencia de las Partes se reitere y se recalque el vínculo umbilical que existe entre la no proliferación y el desarme. | UN | ونأمل أن يكرر المؤتمر الاستعراضي التأكيد وأن يشدد على الصلة الوثيقة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El TNP es el nexo entre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | وتُعد معاهدة عدم الانتشار هي حلقة الوصل بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Cuarto, la relación entre la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos debería abordarse de forma equilibrada y armónica. | UN | رابعا، ينبغي تناول العلاقة بين عدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية على نحو متوازن ومتناسق. |
Cuarto, debe reconocerse el vínculo que existe entre la no proliferación y el desarme. | UN | ورابعا، ينبغي إقرار الربط بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
En el mundo de hoy, el vínculo existente entre la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos es evidente. | UN | والعلاقة بين عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية جلية في العالم اليوم. |
Los Estados aprovecharon la oportunidad para examinar los principios generales relacionados con el desarme nuclear y la relación entre la no proliferación y el desarme. | UN | واغتنمت الدول الفرصة لمناقشة المبادئ العامة المتصلة بنزع السلاح، والعلاقة بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Fundamos gran parte de nuestras esperanzas en esa labor y queremos creer que todas las delegaciones, inspiradas por las esperanzas y las dudas que acompañan a esa labor de desarme, puedan laborar en común, dentro del marco de los equilibrios necesarios, para adoptar decisiones consensuadas que permitan lograr esa interacción indispensable entre la no proliferación y el desarme. | UN | إننا نعلق آمالاً كبيرة على هذا العمل ونود أن نعتقد أن جميع الوفود التي تحدوها اﻵمال وتواجهها التساؤلات التي ترتبط بهذا العمل المتعلق بنزع السلاح، ستتمكن من العمل معاً، في إطار التوازنات اللازمة، للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن قرارات تكفل ذلك التفاعل اﻷساسي بين عدم الانتشار ونزع السلاح. |
En quinto lugar, deberíamos mantener un equilibrio entre la no proliferación y los usos con fines pacíficos: para contener las inundaciones hay que construir diques, pero también hay que dragar. | UN | خامسا، ينبغي لنا ان نحافظ على توازن بين عدم الانتشار والاستعمال للأغراض السلمية: تقوم الحاجة إلى السدود وأدوات رفع الوحل لمنع الفيضانات. |
Para que la Conferencia de Examen tenga un resultado positivo será preciso lograr un delicado equilibrio entre la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 2 - ويقتضي نجاح مؤتمر الاستعراض إحداث توازن دقيق بين عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
Para que la Conferencia de Examen tenga un resultado positivo será preciso lograr un delicado equilibrio entre la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 2 - ويقتضي نجاح مؤتمر الاستعراض إحداث توازن دقيق بين عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
Cuarto, deben asegurarse la imparcialidad y la índole no discriminatoria de los esfuerzos internacionales en materia de no proliferación, en tanto que hay que regular de manera adecuada y en forma equilibrada la relación entre la no proliferación y los usos de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos. | UN | رابعاً، ينبغي ضمان الطابع غير المتحيز وغير التمييزي لجهود عدم الانتشار الدولية، وينبغي أن تدار العلاقة بين عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للعلم والتكنولوجيا على نحو سليم بطريقة متوازنة. |
Los equilibrios entre la no proliferación y el desarme son frágiles, se trata de las dos caras de una misma moneda y, por lo tanto, debemos aceptar de una vez por todas que son inseparables. | UN | إن التوازن بين عدم الانتشار ونزع السلاح هش. والمسألة مسألة وجهين لعملة واحدة، ويجب علينا بشكل قاطع أن نقبل بأنهما لا ينفصلان. |
La relación entre la no proliferación y el derecho al uso de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos debe gestionarse de manera adecuada a fin de garantizar el derecho al uso con fines pacíficos, al tiempo que se evita de manera eficaz cualquier actividad de proliferación. | UN | وينبغي أن تعالج العلاقة بين عدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للعلوم والتكنولوجيات معالجة ملائمة لضمان حقوق الاستخدام السلمي، مع الفعالية في منع أي نشاط يؤدي للانتشار. |
Este proyecto de resolución altera el equilibrio entre la no proliferación y el desarme y da lugar a una evaluación no objetiva de la relación entre las obligaciones de los Estados en virtud de sus tratados internacionales respectivos. | UN | وإن مشروع القرار الحالي يخل بالتوازن بين عدم الانتشار ونـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقييم غير موضوعي للعلاقة بين التزامات الدول بموجب معاهداتها الدولية. |
Deberían respetarse el espíritu y la letra del gran equilibrio entre no proliferación y desarme que contribuyó a establecer el TNP. | UN | ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة. |
Bástenos decir, que como resultado de estos acontecimientos y de la persistencia de políticas estrechas, el vínculo entre no proliferación nuclear y la reducción de armas nucleares, incluyendo la meta final de lograr el desarme nuclear completo se ha visto debilitado. | UN | ويكفي أن نقول إن هذه الحوادث، واستمرار اتباع سياسات ضيقة الأفق، كان من نتيجتها أن الصلة بين عدم الانتشار النووي وتخفيض الأسلحة النووية، بما في ذلك الهدف النهائي أي نزع السلاح النووي تماماً، أصبحت صلة ضعيفة. |