ويكيبيديا

    "بين قوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la Fuerza
        
    • de la fuerza
        
    • entre una
        
    • entre la PNTL
        
    • entre la FNUOS
        
    • trabajo entre la
        
    Se debe continuar y mejorar aún más la cooperación entre la Fuerza de Estabilización y el Tribunal con el fin de garantizar que se haga justicia. UN إن هذا التعاون بين قوة تثبيت الاستقرار والمحكمة ينبغي أن يستمر بغية كفالة تحقيق العدالة.
    La Fuerza de Estabilización ha desempeñado una función decisiva, y acojo con beneplácito la estrecha cooperación que existe entre la Fuerza Internacional de Policía y la Fuerza de Estabilización. Ambas siguen haciendo cumplir la mencionada política. UN وإنني أرحب بالتعاون الوثيق بين قوة عمل الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار وستواصل القوتان سعيهما لتنفيذ هذه السياسة.
    Se hizo especial hincapié en facilitar la coordinación entre la Fuerza de protección multinacional y las distintas organizaciones internacionales interesadas. UN وأوليت عناية كبيرة لتيسير التنسيق بين قوة الحماية المتعددة الجنسيات ومختلف المنظمات الدولية المعنية.
    :: Por último, la acción conjunta y constante de la fuerza Sangaris y la MISCA también facilita el acceso a la asistencia humanitaria. UN :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية.
    :: El acceso a la asistencia humanitaria también se vio facilitado por la acción conjunta y continua de la fuerza Sangaris y la MISCA. UN :: وأخيرا، يجري أيضا تيسير وصول المساعدات الإنسانية بفضل العمل المستمر والمشترك بين قوة سانغاري وبعثة الدعم الدولية.
    Acuerdo para la cesación de las hostilidades entre la Fuerza del Águila de Malaita y el Movimiento de Libertad Isatabu y para el restablecimiento de la paz y la armonía étnica en las Islas Salomón. UN اتفاق على وقف الأعمال القتالية بين قوة صقور مالايتا وحركة إيساتابو للتحرر ولإحلال السلام والوئام الإثني في جزر سليمان
    Entre: la Fuerza del Águila de Malaita (Malaita Eagle Force) ( " MEF " ) de la provincia de Malaita como primera parte; UN بين: قوة صقور مالايتا التابعة لمقاطعة مالايتا، عن الطرف الأول؛
    Acoge con beneplácito el diálogo constructivo entre la Fuerza de Kosovo y las autoridades yugoslavas y serbias, incluso por conducto de la Comisión Mixta de Aplicación. UN ويرحب بالحوار البناء بين قوة كوسوفو والسلطات اليوغوسلافية والصربية، بما في ذلك من خلال لجنة التنفيذ المشتركة.
    Reuniones quincenales conjuntas entre la Fuerza de defensa nacional de Timor-Leste y la policía nacional de Timor-Leste, presididas alternativamente por las dos partes UN عقد اجتماعات مشتركة كل أسبوعين بين قوة الدفاع في تيمور- ليشتي وشرطة تيمور - ليشتي الوطنية تناوب على رئاستها الطرفان.
    Promoción de la disciplina y mejora de las relaciones entre la Fuerza de Defensa Nacional y la población mediante el fortalecimiento de la moral en el ejército UN تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوة الدفاع الوطنية والسكان عن طريق رفع معنويات الهيئات العسكرية
    Los incidentes descritos aumentaron la tensión entre la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y la parte georgiana. UN وزادت تلك الحوادث من التوتر بين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانب الجورجي.
    Todas las estrellas tienen un equilibrio entre la Fuerza explosiva de fusión en su núcleo y que tiende a querer hacerla explotar y la fuerza gravitacional de su masa que tiende a contraerla como si fuera una pelota Open Subtitles لكل نجم توازن دقيق بين قوة الإنصهار في قلبة الذي يميل لنسف النجم وقوة الجذب من كتلتة التي تميل لتشكيلة على شكل كروي
    Subrayando la importancia de que se apliquen plenamente las decisiones del Consejo de Seguridad sobre las zonas seguras y, en este contexto, acogiendo con agrado la cooperación entre la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y otras organizaciones de seguridad regional pertinentes, UN وإذ تؤكد أهمية التنفيذ التام لقرارات مجلس اﻷمن بشأن المناطق اﻵمنة، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتعاون بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وغيرها من المؤسسات اﻷمنية اﻹقليمية ذات الصلة،
    No obstante, el ejército bosnio siguió utilizando la zona con fines militares y el hecho de que, al parecer, la UNPROFOR no lo detuviera causó considerable fricción entre la Fuerza y los serbios de Bosnia. UN ورغم ذلك، واصل جيش البوسنة استخدام هذه المنطقة في اﻷغراض العسكرية، وأدى اخفاق قوة الحماية الواضح في وقفهم إلى قدر كبير من الاحتكاك بين قوة الحماية وصرب البوسنة.
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN " وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN " وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Se prevé un período de superposición de las responsabilidades de la fuerza de Protección de las Naciones Unidas y la de la Dirección de vías de acceso internacional. UN والمقرر أن تكون هناك فترة تتداخل فيها المسؤوليات بين قوة الحماية والهيئة الدولية لحرية الوصول .
    Se prevé que, durante un período inicial, habrá superposición de las responsabilidades de la fuerza de Protección de las Naciones Unidas y de la Dirección Nacional de Aviación Civil. UN والمقرر أن تكون هناك فترة تتداخل فيها المسؤوليات بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والهيئة الدولية للطيران المدني .
    El equilibrio de escalas entre una fuerza vital y otra. Open Subtitles الموازنة بين قوة حياة شخص وقوة حياة شخص آخر.
    La confrontación armada entre la PNTL y las F-FDTL en el cuartel general de la PNTL UN المواجهة المسلحة بين قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وقوات الدفاع الوطنية التيمورية في مقر الشرطة الوطنية
    Ha proseguido la coordinación regional entre la FNUOS, la FPNUL y el ONUVT. UN يتواصل التنسيق الإقليمي بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Después de los grandes cambios que han tenido lugar recientemente en la estructura de mando de la IFOR, continúa la estrecha relación de trabajo entre la IFOR y la IPTF. UN ١٣ - وبعد التغييرات الرئيسية التي أجريت مؤخرا في الهيكل القيادي لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، ظلت علاقة العمل الوثيقة مستمرة بين قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد