ويكيبيديا

    "بين قيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el valor de
        
    • del valor de
        
    • entre la cuantía
        
    • entre el valor al
        
    • valor de la
        
    Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones UN مقارنــــة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات في
    Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones al 31 de diciembre de 1995 y al 31 de diciembre de 1997 UN مقارنة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات
    El creciente desfase entre el valor de las empresas " punto.com " que indican sus estados financieros publicados y su capitalización bursátil plantea varias cuestiones de base. UN وتثير الفجوة المتزايدة الاتساع بين قيمة شركات الإنترنت وفقاً لما تنشره من بيانات مالية وقيمتها في البورصة أسئلة أساسية.
    C. Aproximación sistemática del valor de las emisiones aduaneras para la importación y para las exportaciones de madera con los valores certificados por la sociedad privada de control y fortalecimiento del procedimiento relativo a las exportaciones UN جيم - المقارنة المنهجية بين قيمة التعريفات الجمركية على واردات وصادرات الخشب والقيم المعتمدة من الشركة الخاصة لمراقبة وتعزيز عملية تصدير الماس
    Estudio, fomento y adopción de sistemas de evaluación del trabajo sobre la base de criterios neutrales en cuanto al sexo que faciliten la comparación del valor de los trabajos de distinta índole en que actualmente predominen las mujeres con los trabajos en que actualmente predominen los hombres UN دراسة ووضع واعتماد نظم لتقييم الوظائف تستند إلى معايير عدم التحيز لأحد الجنسين وتيسير المقارنة بين قيمة الوظائف المختلفة في طبيعتها والتي تسود المرأة فيها في الوقت الحاضر، وقيمة الوظائف التي يسود فيها الرجال في الوقت الحاضر
    No se explica la diferencia entre el valor de los trabajos realizados y la suma recibida. UN ولم تقدم أي إيضاحات لتفسير الفارق بين قيمة الأعمال المنجزة والمبلغ المدفوع.
    El valor de los servicios de contratos de compraventa es la diferencia entre el valor de los bienes en el momento de su adquisición y en el de su reventa. UN وقيمة خدمات الترويج هي الفرق بين قيمة السلعة عند حيازتها وقيمتها عند إعادة بيعها.
    Por consiguiente, el reclamante ha solicitado una indemnización que cubra la diferencia entre el valor de su propiedad después de la liberación y la oferta de compra hecha antes de la invasión. UN ولذلك، التمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الفارق بين قيمة الممتلكات بعد التحرير وعرض الشراء قبل الغزو.
    Cuadro 3. Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones UN الجدول ٣ - مقارنة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات في ٣١ كانـون اﻷول/ديسمبـــر
    Cuadro 3. Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones al 31 de diciembre de 1995 y al 31 de diciembre de 1994 UN الجدول ٣ - مقارنة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ و٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    Toda diferencia entre el valor de los bienes en el momento de su adquisición y el valor en el momento en que se ceden se registra como valor de compraventa en la categoría de otros servicios prestados a las empresas en las cuentas nacionales y en la balanza de pagos. UN وأي فارق بين قيمة السلع عند اقتنائها وبين قيمتها عند التخلي عنها يسجل على أنه نوع من التجارة ضمن خدمات أعمال أخرى في الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones al 31 de diciembre de 1997 y al 31 de diciembre de 1999 UN مقارنة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 التكلفة
    Valor neto: diferencia entre el valor de todos los activos - producidos, no producidos y financieros- y el de todos los pasivos. UN :: القيمة الصافية - الفرق بين قيمة جميع الأصول - المشتراة وغير المشتراة والأصول المالية - وكل الخصوم.
    Cuadro 3. Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones al 31 de diciembre de 2001 y al 31 de diciembre de 1999 UN الجدول 3 - مقارنة بين قيمة التكلف والقيمة السوقية للاستثمارات
    Comparación entre el valor de compra y el valor de mercado de las inversiones al 31 de diciembre de 2001 y al 31 de diciembre de 1999 UN مقارنة بين قيمة التكلفة والقيمة السوقية للاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Año tras año, ha aumentado la disparidad entre el valor de las importaciones y el de las exportaciones, salvo en 1991, cuando la balanza comercial registró una leve mejora debido a la contracción de las importaciones y al nivel constante de las exportaciones. UN واتسعت الفجوة بين قيمة الواردات والصادرات في كل عام باستثناء عام 1991 عندما كان هناك تحسن طفيف في الميزان التجاري نتيجة انكماش الواردات وانتظام مستوى الصادرات.
    Conforme a las IPSAS, la UNOPS se asegurará de que se clasifiquen correctamente los saldos de las cuentas y se asienten por separado entre el deterioro del valor de las cuentas por cobrar y las provisiones para el pasivo. UN 883 - سيكفل المكتب، في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أن تكون أرصدة الحسابات مصنفة على النحو الصحيح ومبينة على حدة بين قيمة إنقاص الحسابات المدينة والاعتمادات المخصصة للالتزامات.
    2. Consideren la posibilidad de estudiar, fomentar y adoptar sistemas de evaluación del trabajo sobre la base de criterios neutrales en cuanto al sexo que faciliten la comparación del valor de los trabajos de distinta índole en que actualmente predominen las mujeres con los trabajos en que actualmente predominen los hombres, y que incluyan los resultados en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN 2- ينبغي لها النظر في دراسة ووضع واعتماد نظم لتقييم الوظائف تستند إلى معايير عدم التحيز لأحد الجنسين، وتيسر المقارنة بين قيمة الوظائف المختلفة في طبيعتها والتي تسود المرأة فيها في الوقت الحاضر، وقيمة الوظائف التي يسود فيها الرجال في الوقت الحاضر، وادراج النتائج المتحصلة من ذلك في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    2. Consideren la posibilidad de estudiar, fomentar y adoptar sistemas de evaluación del trabajo sobre la base de criterios neutrales en cuanto al sexo que faciliten la comparación del valor de los trabajos de distinta índole en que actualmente predominen las mujeres con los trabajos en que actualmente predominen los hombres, y que incluyan los resultados en sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN 2- ينبغي لها النظر في دراسة ووضع واعتماد نظم لتقييم الوظائف تستند إلى معايير عدم التحيز لأحد الجنسين، وتيسر المقارنة بين قيمة الوظائف المختلفة في طبيعتها والتي تسود المرأة فيها في الوقت الحاضر، وقيمة الوظائف التي يسود فيها الرجال في الوقت الحاضر، وإدراج النتائج المتحصلة من ذلك في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    ii) el establecimiento de una dependencia entre la cuantía de la pensión y la antigüedad y el pago de aportaciones al sistema de pensiones, que influirá positivamente en el presupuesto del Fondo de Pensiones gracias al pago rápido de las aportaciones totales; UN `2` إنشاء علاقة تبعية بين قيمة المعاش التقاعدي والأقدمية وسداد الاشتراكات لنظام المعاشات مما يؤثر تأثيراً إيجابياً على ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية من خلال دفع جميع الاشتراكات في الوقت المناسب؛
    d) Evaluación de la eficiencia de la selección de las inversiones y compra y venta de la cartera mediante el examen de la oportunidad de las decisiones de los gerentes de las carteras medida del " déficit de ejecución " o desfase entre el valor al momento que se toma la decisión y el valor conseguido; y UN )د( تقييم كفاءة اختيار الاستثمارات والتجارة برصد مدى ملاءمة توقيت قرارات مديري الحوافظ المالية، وقياس " العجز في التنفيذ " أو التفاوت بين قيمة القرار والقيمة المتحققة؛
    No voy a mencionar hoy el valor de la riqueza minera y pesquera de ese territorio, imposible de calcular. UN ولن أصرف الوقت هنا اليوم ﻷبين قيمة المعادن وموارد صيد اﻷسماك الموجودة في هذه اﻷراضي، حيث أنها لا تحصى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد