Comunicación relativa a las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua | UN | رسالة بشأن العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا |
Me referiré brevemente al problema entre Costa Rica y Nicaragua. | UN | وسوف أشير بإيجاز إلى المشكلة بين كوستاريكا ونيكاراغوا. |
Costa Rica y Panamá han aumentado los vínculos entre sí y el turismo entre Costa Rica y Nicaragua ha ido creciendo. | UN | وقامت بنما وكوستاريكا بزيادة الروابط التي تجمع بينهما، وهناك زيادة في السياحة بين كوستاريكا ونيكاراغوا. |
La delimitación de la plataforma continental entre Costa Rica y Nicaragua se encuentra pendiente y es objeto de controversia. | UN | لم يبت بعد في تعيين حدود الجرف القاري بين كوستاريكا ونيكاراغوا وهي مسألة متنازع عليها. |
Como símbolo de unión y también como hito fronterizo, corre entre Costa Rica y Nicaragua el río San Juan, sobre el cual tienen derecho de navegación ambos países. | UN | يتدفــق نهــــر ســـان خوان بين كوستاريكا ونيكاراغوا، كرمز للوحدة وحد جغرافي في وقت واحد، وهو مجرى مائي يتمتع فيــــه البلـدان بحقوق الملاحة. |
1.1 Miembro de la comisión creada en junio de 1985 por el Consejo Permanente para investigar los incidentes ocurridos en la frontera entre Costa Rica y Nicaragua. | UN | ١ -١ كان عضوا في اللجنة التي أنشأها المجلس الدائم في حزيران/يونيه ١٩٨٥ للتحقيق في الحوادث الحاصلة في منطقة الحدود بين كوستاريكا ونيكاراغوا؛ |
Además de la vigencia del Tratado de Libre Comercio entre Costa Rica y México, los demás Gobiernos reanudaron las negociaciones comerciales con México y otras naciones a fin de firmar acuerdos análogos. | UN | وفضلا عن سريان معاهدة التجارة الحرة بين كوستاريكا والمكسيك، استأنفت بقية الحكومات المفاوضات التجارية مع المكسيك ودول أخرى من أجل إبرام اتفاقات مماثلة. |
" Acudimos a la Corte Internacional de Justicia con el sincero ánimo de que su eventual decisión contribuya a que entre Costa Rica y Nicaragua nunca más exista motivo para la discordia " , agregó el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وأضاف قائلا ' ' إننا نحتكم إلى محكمة العدل الدولية آملين بإخلاص أن يسهم قرارها في أن تنتفي إلى الأبد كل أسباب الخلاف بين كوستاريكا ونيكاراغوا``. |
Mi país está convencido de que la decisión de la Corte en este caso resolverá de forma definitiva cualquier fuente de discordia y garantizará la fraternidad y la amistad permanentes entre Costa Rica y Nicaragua. | UN | وبلدي مقتنع بأن قرار المحكمة بشأن تلك القضية سيحل بشكل نهائي أي مصدر للخلاف وسيضمن وجود الإخاء والصداقة الدائمين بين كوستاريكا ونيكاراغوا. |
1. En vista de las exiguas relaciones entre Costa Rica y el Sudán, la información que Costa Rica puede presentar al respecto es modesta. | UN | 1 - نظرا لمحدودية العلاقات بين كوستاريكا والسودان، فإن المعلومات التي يمكن أن تقدمها كوستاريكا ضئيلة في هذا الصدد. |
17. Comunicación relativa a las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua | UN | الفصل 17 - رسالة بشأن العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا |
Por último, el 13 de julio de 2009, la Corte dictó su fallo en una causa entre Costa Rica y Nicaragua. | UN | وأخيرا، في 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها في قضية بين كوستاريكا ونيكاراغوا. |
Comunicación relativa a las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua | UN | 23 - الرسالة المتعلقة بالعلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا |
Las relaciones entre Costa Rica y Nicaragua | UN | العلاقات بين كوستاريكا ونيكاراغوا |
107. En relación con la cuestión de los documentos de identidad, se había pedido a los guaymíes, tribu nómada de la zona fronteriza entre Costa Rica y Panamá, que decidieran si pensarían asentarse en Costa Rica o en Panamá. | UN | ٧٠١ - وبخصوص مسألة وثائق الهوية، قال إنه طلب إلى الغوياميين، وهم قبيلة من الرحل تقطن منطقة الحدود بين كوستاريكا وبنما، أن يقرروا ما إذا كانوا يفضلون الاستقرار في كوستاريكا أو بنما. |
Por ejemplo, el Tratado de Libre Comercio entre Costa Rica y México entró en vigor el 1º de enero de 1995, es decir, antes que cualquier acuerdo regional. | UN | فالاتفاق الثنائي لحرية التجارة بين كوستاريكا والمكسيك، على سبيل المثال، أصبح نافذا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قبل إبرام أي اتفاق إقليمي. |
18 “Las adolescentes y la migración entre Costa Rica y Nicaragua”, estudio reciente de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales. | UN | )١٨( دراسة عن " المراهقات والهجرة بين كوستاريكا ونيكاراغوا " ، أجرتها مؤخرا كلية الدراسات الاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية. |
c) Convenio sobre Asistencia judicial en materia penal entre Costa Rica y Paraguay (pendiente de aprobación en la Asamblea Legislativa) | UN | (ج) اتفاقية تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرمة بين كوستاريكا وباراغواي (رهنا بمصادقة الجمعية التشريعية عليها)؛ |
e) Memorando de entendimiento sobre Cooperación Judicial entre Costa Rica y Colombia (principalmente para combatir el tráfico ilícito de drogas). | UN | (هـ) مذكرة التفاهم بشأن التعاون القضائي بين كوستاريكا وكولومبيا (تتعلق أساسا بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات)؛ |
2. Al presentar la Convención tipo sobre armas nucleares deseamos encomiar la estrecha asociación y cooperación entre Costa Rica y Malasia, así como la labor realizada por un consorcio internacional de abogados, científicos y expertos en desarme durante la redacción de este documento. | UN | 2- ونود التسليم بأن تقديمنا الاتفاقية النموذجية كان ثمرة لشراكة وتعاون وثيقين بين كوستاريكا وماليزيا، ولعمل قام به اتحاد دولي ضم محامين وعلماء وخبراء في مجال نزع السلاح تعاونوا على صياغة تلك الوثيقة. |
Al ser receptores de muchas personas de origen nicaragüense, el MTSS ha venido trabajando en el marco de un Proyecto de Codesarrollo de Costa Rica/Nicaragua, mediante la realización de encuentros o talleres de información en materia de derechos y deberes laborales. | UN | وحيث أن كوستاريكا تستضيف كثيراً من الأشخاص ممن ترجع أصولهم إلى نيكاراغوا، ما فتئت وزارة العمل والضمان الاجتماعي تعمل بشأن صياغة مشروع للمشاركة في التنمية ما بين كوستاريكا ونيكاراغوا، مع عقد اجتماعات وحلقات عمل تتعلق بحقوق العمال ومسؤولياتهم. |