Es necesario distribuir en forma más precisa las funciones entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | ونحتاج إلى مزيد من الدقة في توزيع اﻷدوار بين لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Tiene que haber una clara división del trabajo entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وتدعو الحاجة إلى تقسيم واضح للعمل بين لجنة التنمية المستدامة وعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Propusieron que se estableciera un grupo consultivo de ciencia y tecnología como vínculo oficial entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los científicos. | UN | واقترحت إنشاء فريق استشاري معني بالعلم والتكنولوجيا ليكون بمثابة رابطة رسمية بين لجنة التنمية المستدامة والعلماء. |
Se sugirió que se intensificara el diálogo entre la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a los efectos de subsanar esa deficiencia. | UN | واقترح زيادة الحوار بين لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة كوسيلة لسد هذه الثغرة. |
A ese respecto, el orador recomienda que se mantenga una mayor coordinación entre la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفــي هذا الصدد أوصى بوجود تنسيق أوثق بين لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة. |
En la resolución 37 (XIV) también se recomendaba la colaboración entre el Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe y el Comité Especial. | UN | كما ترد في القرار ٣٧ )د - ١٤( توصية تدعو إلى التعاون بين لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي واللجنة الخاصة. |
• Crear instancias de diálogo directo entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los representantes de la comunidad científica sobre temas concretos de desarrollo sostenible. | UN | ● إيجاد فرص للحوار المباشر بين لجنة التنمية المستدامة وممثلي اﻷوساط العلمية بشأن مجالات موضوعية محددة في مجال التنمية المستدامة. |
Esa reciprocidad supone además que el aumento de la colaboración entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Convenio sobre la Diversidad Biológica es esencial para lograr el desarrollo sostenible. | UN | كما أن هذا التضافر، يعني أن زيادة التعاون بين لجنة التنمية المستدامة وأمانة الاتفاقية عنصر أساسي لتنفيذ التنمية المستدامة. |
Instan al sistema de las Naciones Unidas y a sus Estados Miembros a que creen mecanismos para mejorar la coherencia entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وهي تحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إنشاء الآليات اللازمة لتعزيز الاتساق بين لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة. |
En lo que respecta a la división del trabajo entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la República Checa opina que la primera debería fortalecer su papel de órgano de formulación de políticas y coordinador de cuestiones intersectoriales relacionadas con el desarrollo sostenible, mientras que el segundo debería seguir concentrándose en el “sector del medio ambiente”. | UN | وفيما يتعلق بتقسيم العمل بين لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، قال إن الجمهورية التشيكية ترى أنه ينبغي للجنة أن تعزز من دورها كهيئة معنية بوضع السياسات وكجهة تنسيق للمسائل الشاملة لعدة قطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة، بينما ينبغي للبرنامج أن يواصل تركيزه على قطاع البيئة. |
A nivel internacional estimaba que existían dos retos: encontrar medios prácticos para fomentar una cooperación todavía más estrecha entre el PNUMA y las secretarías de los convenios y convenciones, y fortalecer los vínculos entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قال إنه يعتقد بوجود تحدَّيين اثنين: إيجاد طرق ووسائل لتشجيع إقامة تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات، وتعزيز الصلات بين لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
96. La Comisión recomendó que el Consejo Económico y Social, cuando examinara el marco común para las actividades complementarias de las conferencias de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas y sociales, estudiara la forma de asegurar la sinergia y la cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de Población y el Desarrollo. | UN | ٩٦ - وتوصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند نظره في إطار عمل مشترك لتنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، بدراسة كيفية تحقيق التماثل والتعاون بين لجنة التنمية المستدامة ولجنة السكان والتنمية. |
[ Es conveniente continuar la labor relativa al desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional en materia de desarrollo sostenible y contribuir de esa forma a la coordinación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas que se encargan de realizar esa tarea.] | UN | ]٩٩ - إن التطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة أمران مستصوبان، ومن شأنهما أن يسهما في عملية التنسيق بين لجنة التنمية المستدامة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بهذه المهام.[ |
La coordinación y la complementariedad del trabajo de las comisiones en ese tema ha aumentado a lo largo de los años, y se ha fortalecido la cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Comisión de Población y Desarrollo, la Comisión de Estadística, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | 46- وازداد بمر السنين التنسيق والتكامل بين عمل اللجان فيما يتعلق بهذا الموضوع، بعد أن تعزز التعاون بين لجنة التنمية المستدامة ولجنة السكان والتنمية واللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة. |
53. En cuanto a la cuestión de la coherencia entre los diversos convenios ambientales, dice que muchas de las propuestas contenidas en el informe del Secretario General (A/53/477) exigen un examen detallado. El informe plantea una serie de cuestiones, entre otras, los problemas de la relación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el PNUMA. | UN | ٥٣ - وتطرق الى مسألة الاتساق بين مختلف الاتفاقيات البيئية فقال إن كثيرا من المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/53/477) تستدعي دراسة تفصيلية، فالتقرير أثار أسئلة عديدة، منها اﻷسئلة المتعلقة بالعلاقات المتبادلة بين لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Entre otras colaboraciones en materia de información y aprendizaje cabe mencionar la cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el PNUMA, el Consejo empresarial mundial de desarrollo sostenible y la Cámara de Comercio Internacional en relación con diversos proyectos de investigación, directrices de gestión y actividades de capacitación para comprender y apoyar la función de las empresas en el desarrollo sostenible. | UN | 79 - ومن ضروب الشراكة الأخرى في مجالي الإعلام والتعلم التعاون بين لجنة التنمية المستدامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، وغرفة التجارة الدولية، في مجموعة متنوعة من المشاريع البحثية والمبادئ التوجيهية في مجال الإدارة وأنشطة التدريب لفهم دور قطاع الأعمال التجارية في التنمية المستدامة ودعمه. |
También podría alentar el intercambio de opiniones entre la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre la cuestión de la integración de los objetivos sociales y ambientales. | UN | ويمكن للمجلس أيضا أن يشجع على تبادل الآراء بين لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن مسألة إدماج الأهداف الاجتماعية والبيئية. |
Las Naciones Unidas deben seguir abogando por el robustecimiento de la capacidad nacional como contribución medular a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, por lo que es vital que exista coherencia de acción entre la Comisión de Desarrollo Social, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | وقالت إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل مناصرتها لتعزيز القدرات الوطنية باعتبارها إسهاما أصيلا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه من الضروري أن يكون هناك ارتباطاً وثيقاً بين لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Deben indagarse otras oportunidades para fomentar la coordinación y colaboración entre la Comisión de Desarrollo Social, responsable del seguimiento del Plan de Acción de Madrid, y la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer con respecto a los problemas de las mujeres mayores y en el marco de sus programas de trabajo multianuales. V. Modalidades de examen y evaluación | UN | 37 - وينبغي النظر في إيجاد فرص لمواصلة التنسيق والتعاون بين لجنة التنمية الاجتماعية، التي تتحمل مسؤولية متابعة خطة عمل مدريد، ولجنة وضع المرأة فيما يخص المسائل المتعلقة بالمسنات وفي إطار برامج عملهما المتعددة السنوات. |