El Grupo de los 77 y China considera que en la resolución se esboza con claridad la relación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo Económico y Social. | UN | وتؤمن مجموعة الـ 77 والصين بأن القرار يبرز بوضوح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El debate también representó una oportunidad para examinar la manera de fortalecer el vínculo entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Seguridad. | UN | وكان النقاش مناسبة أيضا لمناقشة سبل توثيق العلاقة بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن. |
Hay muchas formas de aumentar la cooperación entre la Comisión de Consolidación de la Paz, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وثمة طرق كثيرة لتعزيز التعاون بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La relación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Seguridad es, por supuesto, más clara. | UN | أما العلاقة بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، فإنها أوضح طبعا. |
En ese sentido, instamos a que se fortalezcan la consulta y el diálogo entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo a fin de mejorar su coordinación con relación a los países que figuran en el programa de la Comisión y seguir respondiendo a los instrumentos de colaboración de la Comisión con los planes prioritarios del Fondo. | UN | ومن ذلك المنطلق، فإننا ندعو إلى تعزيز التشاور والحوار بين لجنة بناء السلام والصندوق من أجل تحسين التنسيق فيما بينها من حيث البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة ولزيادة مواءمة أدوات مشاركة اللجنة مع خطط الصندوق ذات الأولوية. |
Asimismo, es necesario que exista una relación de trabajo más estrecha entre la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz a fin de garantizar una mayor coherencia y eficacia. | UN | ويتعين أيضا أن تكون هناك علاقة عمل أوثق بين لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، لكفالة زيادة التناسق والفعالية. |
Se trata de un paso importante para fortalecer aún más el vínculo entre la Comisión y las actividades sobre el terreno. | UN | وهذه خطوة هامة نحو مزيد من توثيق العلاقة بين لجنة بناء السلام والأنشطة في الميدان. |
En este sentido, es esencial explicar la relación que existe entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | ويقترن بذلك ضرورة توضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Aguardamos con interés y con elevadas esperanzas y expectativas que se consolide la cooperación que se ha establecido entre la Comisión de Consolidación de la Paz y Sierra Leona. | UN | إننا نتطلع بالآمال والتوقعات الكبيرة إلى تعزيز التعاون القائم بين لجنة بناء السلام وسيراليون. |
Se trató de determinar vínculos entre la Comisión de Consolidación de la Paz y los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وجرى السعي إلى إقامة روابط بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة. |
Además, destacaron la necesidad de promover la relación institucional entre la Comisión de Consolidación de la Paz y la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وعلاوةً على ذلك، شددوا على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية القائمة بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة من جهة، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من جهة أخرى. |
A mi modo de ver, ha llegado el momento de aclarar la relación entre la Comisión y el Consejo y de definir las modalidades de su interacción. | UN | وفي رأيي أن الوقت قد حان ربما لتوضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس ولتحديد الطرائق اللازمة للتفاعل بينهما. |
La estrategia será el instrumento de asociación que regirá la relación a largo plazo entre la Comisión y la República Centroafricana. | UN | وستشكل الاستراتيجية أداة العمل التي ستحكم العلاقة على المدى البعيد بين لجنة بناء السلام وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
El segundo objetivo fue mejorar y maximizar la sinergia entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo mediante disposiciones relativas al aumento de la transparencia y las consultas. | UN | الهدف الثاني تعزيز التآزر بين لجنة بناء السلام والصندوق إلى أقصى حد، من خلال أحكام لتعزيز الشفافية والمشاورات. |
Colaboración y coordinación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y las organizaciones regionales y subregionales | UN | التعاون والتنسيق بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Además, deberíamos seguir estudiando la creación de sinergias entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا زيادة التفكير في إيجاد التآزر بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Además, es preciso aclarar con urgencia nuestras ideas con respecto a la relación que existe entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى توضيح رؤيتنا فيما يتصل بالعلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Nos hacemos eco de los llamamientos en favor de una mejor interacción entre la Comisión de Consolidación de la Paz y los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نكرر النداءات من أجل تحسين التفاعل بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Alentamos los esfuerzos por aumentar la sinergia entre la Comisión y el diálogo internacional sobre consolidación de la paz y consolidación del Estado. | UN | ونشجع الجهود المبذولة لزيادة التآزر بين لجنة بناء السلام والحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة. |
También otras delegaciones, como la de Ucrania, han mencionado la necesidad de una relación más profunda, orgánica y estructurada entre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Seguridad. | UN | ومرة أخرى، ذكر آخرون، مثل وفد أوكرانيا، الحاجة إلى علاقة أعمق وأكثر تنظيما وعضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن. |
Es digna de señalar con aprecio la colaboración de la Comisión de Consolidación de la Paz con la República Centroafricana, en particular el apoyo que le brinda para la reintegración de los niños que han estado vinculados con grupos armados. | UN | 70 - وجدير بالتقدير المشاركة بين لجنة بناء السلام وجمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة ما تقدمه اللجنة من الدعم لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقا مع الجماعات المسلحة. |