El Gobierno de Liberia está considerando la posibilidad de reabrir la frontera entre Liberia y Sierra Leona y trabajar colectivamente en pro de la revitalización de la Unión del Río Mano. | UN | وتفكر حكومة ليبريا حاليا في إعادة فتح الحدود بين ليبريا وسيراليون والاشتراك في عمل جماعي من أجل تنشيط اتحاد نهر مانو. |
Ha contribuido a reducir la tirantez entre Liberia y sus vecinos, en particular Guinea y Sierra Leona. | UN | ونشــط المكتب في تخفيف حدة التوتر بين ليبريا وجاراتها، لا سيمــا غينيــا وسيراليون. |
Del mismo modo, tenemos absoluta confianza en la CEDEAO para superar las dificultades entre Liberia y Guinea. | UN | وكلنا ثقة، كذلك، في أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتسوية الصعوبات القائمة بين ليبريا وغينيا. |
La inviolabilidad de las fronteras entre Liberia, Guinea y Sierra Leona sigue siendo una cuestión fundamental. | UN | إن حرمة الحدود بين ليبريا وغينيا وسيراليون تظل قضية حرجة. |
El Presidente Bryant ha efectuado visitas a Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona a fin de debatir las cuestiones bilaterales y restablecer la confianza entre Liberia y sus países vecinos. | UN | فقام الرئيس براينت بزيارات إلى سيراليون وكوت ديفوار وغينيا لمناقشة القضايا الثنائية واستعادة الثقة بين ليبريا وجيرانها. |
Situación en la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire | UN | الحالة السائدة على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار |
Mapa de los cruces con vehículo de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire | UN | نقاط عبور المركبات على الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار |
También se están realizando patrullas conjuntas a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea, en estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad de Guinea. | UN | ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا. |
El Grupo observa que, como resultado de esa situación, hay grandes posibilidades para el tráfico de armas y munición entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | ونتيجة لذلك، يلاحظ الفريق أن هناك احتمالا كبيرا لحدوث عمليات اتجار بالأسلحة والذخائر بين ليبريا وكوت ديفوار. |
A este respecto, el Grupo recomienda que se vigile mejor la región de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire y los puertos del sudeste de Liberia. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتحسين رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ الشطر الجنوبي الشرقي من ليبريا. |
A este respecto, el Grupo recomienda que se refuerce la vigilancia de la región fronteriza entre Liberia y Côte d ' Ivoire y de los puertos de Liberia sudoriental. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتعزيز رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ جنوب شرق ليبريا. |
El Grupo realizó más investigaciones respecto de los incidentes vinculados a la seguridad en la región, a ambos lados de la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
El objetivo de la misión era evaluar los cruces entre Liberia y Sierra Leona. | UN | وكان هدف البعثة هو تقييم المعابر الحدودية بين ليبريا وسيراليون. |
b) Facilitar una vigilancia y una gestión eficaz de las regiones fronterizas entre Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | :: تيسير الرصد والضبط الفعالين للمناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار. |
La frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire tiene 716 km y está densamente forestada, lo que complica aún más la vigilancia. | UN | فالحدود بين ليبريا وكوت ديفوار طولها 716 كيلومترا ومغطاة بالغابات بكثافة، مما يجعل مراقبتها أكثر صعوبة. |
Mi Gobierno cree firmemente que la aplicación plena de esta recomendación por parte de los Estados miembros servirá para revivir y fortalecer las relaciones bilaterales entre Liberia y los Gobiernos amigos, acelerando los esfuerzos de reconstrucción del país. | UN | وتؤمن حكومتي إيمانا راسخا بأن تنفيذ الدول اﻷعضاء لهذه التوصية تنفيذا كاملا سيساعد على تجديد وتوطيد العلاقات الثنائية بين ليبريا والحكومات الصديقة ويعمل بجهود إعادة البناء في البلاد. |
La Cumbre prometió también velar por la estricta observancia del Pacto de no agresión y cooperación en materia de seguridad celebrado en 1986 entre Liberia, Sierra Leona y Guinea, que fue firmado y ratificado por los tres Estados miembros. | UN | وتعهدوا أيضا بضمان الالتزام الكامل باتفاق عدم الاعتداء والتعاون اﻷمني لعام ١٩٨٦ المبرم بين ليبريا وسيراليون وغينيا، الذي وقعته وصدقت عليه الدول اﻷعضاء الثلاث. |
Desde octubre de 1997, el Gobierno de Liberia ha pedido a las Naciones Unidas que desplieguen observadores en la frontera entre Liberia y Sierra Leona. | UN | ومنذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، تدعو حكومة ليبريا اﻷمم المتحدة الى نشر مراقبين على الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
El recrudecimiento de los combates en la zona de Parrot ' s Beak, situada en las fronteras de Liberia, Sierra Leona y Guinea, es el caso más reciente. | UN | وأحدث هذه الحالات المماثلة هو تصعيد القتال في منطقة باروتس بيك في منطقة الحدود الواقعة بين ليبريا وسيراليون وغينيا. |
La confluencia de las fronteras de Liberia, Guinea y Sierra Leona ha sido el punto neurálgico donde han prosperado estos grupos. | UN | وتمثل نقطة التقاء الحدود ما بين ليبريا وغينيا وسيراليون منطقة اصطدام ترعرعت فيها هذه الجماعات. |