El diálogo en curso y la asociación sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas son esenciales para una cooperación mayor. | UN | إن وجود حوار مستمر ومشاركة موضوعية بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة مسألة ضرورية لتعزيز التعاون. |
La vinculación entre las instituciones de Bretton Woods y los trabajos del resto de las instituciones y programas del sistema de las Naciones Unidas es indispensable e impostergable. | UN | ولا شك في أن الصلة بين مؤسسات بريتون وودز وعمل الوكالات والبرامج اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة حيوية وملحة. |
Ello proporcionaría a su vez un marco para mejorar la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las demás organizaciones del sistema. | UN | ومن شأن هذا أن يوفر بدوره إطارا لتحسين التعاون فيما بين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات المنظومة. |
Se alentaba y acogía con agrado la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد شُجﱢع التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمات اﻷمم المتحدة ورُحﱢب به. |
Tales instrucciones constituyen un avance importante para el fortalecimiento de la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | وتشكل هذه التعليمات تقدما هاما في تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
La reunión propuesta entre las instituciones de Bretton Woods y el Consejo puede ser provechosa y se debería explorar. | UN | وأضاف أن الاجتماع المقترح عقده بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس يمكن أن يكون مثمرا وينبغي السعي له. |
Al respecto es sumamente deseable mantener un diálogo vigoroso y activo entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. | UN | ومن اﻷمور المستصوبة للغاية في هذا الصدد إنشاء حوار قوي ونشيط بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة. |
Se alentaba y acogía con agrado la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد شُجﱢع التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمات اﻷمم المتحدة ورُحﱢب به. |
Esto requiere una relación de trabajo más estrecha entre las instituciones de Bretton Woods y la OMC con la Asamblea General y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل ذلك إقامة علاقة عمل أوثق بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من جهة، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعين للأمم المتحدة، من جهة أخرى. |
Desde luego, encomiamos la relación que se está desarrollando entre las instituciones de Bretton Woods y el Consejo Económico y Social. | UN | ونشيد، بطبيعة الحال، بالعلاقة المتنامية بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
sobre la estrategia entre las instituciones de Bretton Woods, el sistema de las Naciones Unidas y los países interesados 115 - 121 39 | UN | زاي - حان الوقت لنقاش استراتيجي حقيقي يجري كل خمس سنوات بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والبلدان المعنية |
Es igualmente importante que la relación entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas forme parte de este examen. | UN | ومن المهم بنفس القدر أن تشكل العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة جزءا من ذلك الاستعراض. |
En ese sentido, el Consejo Económico y Social debe tener un papel pivote entre las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y los sectores privado y social. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يؤدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا حيويا في الربط فيما بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
:: Un intercambio más eficaz entre las instituciones de Bretton Woods, las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | :: إقامة تبادل أكثر فعالية بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Además, muchos oradores pidieron una mayor coordinación entre las instituciones de Bretton Woods, la OMC y las Naciones Unidas. | UN | كما دعا العديد من المشاركين إلى زيادة التنسيق فيما بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة. |
El diálogo debería concentrarse en la forma de hacer más eficaz la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. | UN | إن الحوار ينبغي أن يركز على جعل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Hay disposiciones separadas que rigen las relaciones entre las instituciones de Bretton Woods y el Consejo de Seguridad, el Consejo de Administración Fiduciaria y la Corte Internacional de Justicia. | UN | وثمة أحكام مستقلة تنظم العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومجلس الأمن، ومجلس الوصاية، ومحكمة العدل الدولية. |
Además, los participantes se refirieron a la necesidad de establecer vínculos más estrechos entre las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas. | UN | كما أشار المشاركون إلى الحاجة إلى إقامة صلات أوثق بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة. |
Se precisan reformas estructurales a fin de seguir reforzando la relación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتلزم إصلاحات هيكلية من أجل زيادة تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة. |
Por ello valoramos los diálogos periódicos celebrados con las instituciones de Bretton Woods y la OMC en la Asamblea General y en el Consejo Económico y Social. | UN | ولذلك، نعرب عن تقديرنا للحوار المنتظم بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Por ello es esencial la cooperación de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | ويمثل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أهمية حيوية في هذا الصدد. |
África ha sido el centro de importantes actividades conjuntas que llevaron a cabo las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, y en particular el Banco Mundial y las Naciones Unidas. | UN | ٢٠ - ما زالت افريقيا محط اهتمام نشاط مشترك هام بين مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي واﻷمم المتحدة. |