ويكيبيديا

    "بين ما هو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre lo que es
        
    • entre lo que se
        
    • entre lo que era
        
    • va desde lo
        
    • entre lo que está
        
    • entre lo que sería
        
    • fronteras entre lo
        
    • que separan lo que es
        
    • de lo que es
        
    • entre los medicamentos
        
    Es preciso saber escoger entre lo que es fácil y lo que es justo. UN فينبغي أن يحسن المرء الاختيار بين ما هو سهل وما هو عادل.
    Debe buscarse el equilibrio entre lo que es técnicamente necesario para asegurar la fiabilidad de la inspección in situ y lo que es políticamente aceptable. UN وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا.
    En muchos casos de sucesión resulta difícil trazar una línea divisoria entre lo que es legal y lo que no lo es. UN ففي كثير من حالات خلافة الدول كان من الصعب تحديد الخط الفاصل بين ما هو قانوني وغير قانوني.
    Como resultado de ello, cada vez es mayor la disparidad entre lo que se necesita y lo que se ofrece. UN ونتيجة لذلك، أصبحت لدينا فجوة متنامية بين ما هو مطلوب وما هو متوافر.
    Eso es lo que ahora se persigue, pero hay que reconocer que siempre habrá una discrepancia entre lo que se dispone oficialmente y lo que sucede en la práctica. UN وهذا هو المستهدف حاليا، لكنه يتعين القول بأنه دائما ما يوجد تناقض بين ما هو محدد رسميا وما يحدث عمليا.
    Por otra parte, había que establecer una clara distinción entre lo que era técnico, y que por lo tanto correspondía a la labor del grupo, y lo que tenía un contenido político, que era provincia exclusiva del Consejo de Seguridad. UN وقد تعيﱠن، من جهة، إقامة حد فاصل بوضوح بين ما هو تقني، وبالتالي مناسب لعمل الفريق، وما هو سياسي في محتواه، أي يندرج في مجال الاختصاص الخالص لمجلس اﻷمن.
    Es necesario lograr un equilibrio entre lo que es necesario para el perfeccionamiento del personal y las necesidades de la Organización. UN وهناك حاجة لإقامة توازن بين ما هو ضروري للتطوير الوظيفي وبين احتياجات المنظمة.
    Y también, es muy difícil saber la diferencia entre lo que es auténtico y lo que es manipulado digitalmente. TED و أيضاً من الصعب التمييز بين ما هو أصلي و ما هو متلاعب به رقمياً.
    Pero incluso un chico de 6 años de primer grado puede entender la diferencia entre lo que es justo... gente que tiene lo que necesita. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    Pronto tendremos que elegir entre lo que es correcto y lo que es fácil. Open Subtitles قريباً، يجب علينا أن نواجه الاختيار بين ما هو صحيح وما هو سهل
    Hay una gran diferencia entre lo que es legal y lo que venden aquí. Open Subtitles هنالك فرق كبير ما بين ما هو قانوني وما يباع هنا
    y tal vez yo solo... ya no se la diferencia entre lo que es falso y lo que es real y esa no es tu culpa es la mía yo solo... Open Subtitles و رُبما انا فقط لم اعرف الفرق بعد الآن بين ما هو الزائف ..
    Esto dificulta la posibilidad de discernir entre lo que se viene haciendo y lo que sería recomendable. UN فيكون بذلك من الصعب التمييز بين ما هو في طور الإنجاز الآن وما هو مرغوب في إنجازه لاحقاً.
    La falta de coherencia deriva de las discrepancias entre lo que se espera del mundo en desarrollo y el mundo desarrollado. UN والنقص في الاتساق ناتج عن تباين بين ما هو متوقع من العالم النامي وما هو متوقع من العالم المتقدم النمو.
    No obstante, sigue habiendo grandes diferencias entre lo que se espera socialmente de los adolescentes y la realidad de sus vidas, lo que supone que los jóvenes tienden a ocultar sus relaciones y tienen menos libertad para elegir. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة واسعة بين ما هو متوقع اجتماعيا من المراهقات وبين واقع حياتهن، مما يعني أن الشباب يميل إلى إخفاء علاقاته وأنهم يتمتعون بحرية أقل في اتخاذ خياراتهم.
    Te has vinculado a él. La frontera entre lo que se considera sintético y humano se ha difuminado. Open Subtitles الحدود الفاصلة بين ما هو آلي وبشري أصبحت مشوشة
    En cuanto al artículo 3, se expresó la opinión de que, en el caso de una sucesión, resultaba bastante difícil trazar una línea divisoria entre lo que era legal y lo que no lo era y que era necesario reflexionar sobre las consecuencias de limitar los proyectos de artículo a situaciones de sucesión con arreglo al derecho internacional, ya que las normas podrían resultar de la mayor importancia en situaciones irregulares. UN 199 - وفيما يتعلق بالمادة 3، جاء في أحد الآراء أنه يصعب للغاية، في حالة الخلافة، تحديد الخط الفاصل بين ما هو قانوني وما هو غير قانوني، وأن النتائج التي تترتب على قصر مشروع المواد على حالات الخلافة وفقا للقانون الدولي تحتاج إلى مزيد من التفكير، حيث أن القواعد في هذا الصدد يمكن أن تتسم بأهمية قصوى في الحالات غير العادية.
    La interacción entre las Naciones Unidas, los parlamentos nacionales y la UIP va desde lo político a lo operacional y afecta prácticamente todos los ámbitos normativos. UN 31 - يتراوح تفاعل الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي بين ما هو سياسي وما هو تشغيلي، ويمس كافة مجالات السياسات العامة تقريبا.
    Tu progresas como espía, y la linea entre lo que está bien y mal se hace más y más gris. Open Subtitles يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر
    Se señalarán las diferencias entre lo que sería óptimo hacer y lo que se está haciendo sobre la base de la labor efectiva de cada país. UN وبناء على ما يقوم به البلد المعني فعليا، يتم تحديد الثغرات القائمة بين ما هو أمثل وما هو واقع.
    6. Existe una franja de casos en donde las fronteras entre lo racial y lo religioso son permeables. UN 6- وهناك طائفة من الحالات يتماهى فيها الحد بين ما هو عرقي وما هو ديني.
    Si bien el Líbano reconoce que cada derecho, incluido el derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, implica ciertos deberes, debe tenerse cuidado de no desdibujar las fronteras que separan lo que es jurídicamente vinculante para los Estados partes, lo que estos aceptan voluntariamente y lo que sería conveniente como medidas de fomento de la confianza. UN وفي حين يقر لبنان بأن كل حق، بما في ذلك الحق في الاستخدام السلمي، يستلزم بعض الواجبات، ينبغي توخي الحرص لعدم طمس الحدود بين ما هو ملزم قانونا للدول الأطراف وما توافق عليه طوعا، وما قد يبدو مستصوبا مثل تدابير بناء الثقة.
    Tú misma reconociste que te cuesta trabajo distinguir lo que es real de lo que es fantasía, así que, ¿sería posible? Open Subtitles باعترافك هذا تقرين بأنه لديك صعوبة في التفريق ما بين ما هو حقيقي و ما هو وهم فهل هذا ممكن ؟
    Pese a ello, sigue habiendo una profunda brecha entre los medicamentos necesarios y los medicamentos disponibles. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الفجوة بين ما هو لازم وما هو متاح من العقاقير ما زالت شاسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد