ويكيبيديا

    "بين مجلس السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Consejo de Paz
        
    • del Consejo de Paz
        
    Relación entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas UN العلاقة بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة
    En ese sentido, señaló que la coordinación entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas era esencial para fortalecer la paz en África. UN ولاحظ في هذا الصدد أن التنسيق بين مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن بالأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية في توطيد أركان السلام بأفريقيا.
    Comunicado de la reunión consultiva entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN بلاغ صادر عن الاجتماع التشاوري المعقود بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Llama la atención el hecho de que las consultas anuales no se realicen entre los dos Consejos, sino entre el Consejo de Paz y Seguridad y miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ومن الأمور الملفتة في هذا الصدد أن المشاورات السنوية لا تجري بين المجلسين، وإنما بين مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Reconociendo las gestiones encaminadas a aumentar la coordinación y la cooperación entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en los ámbitos de la paz y la seguridad, y, en particular, las reuniones consultivas anuales conjuntas entre los miembros del Consejo de Paz y Seguridad y el Consejo de Seguridad, UN وإذ تسلم بالجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والتعاون بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن، وبخاصة الاجتماعات التشاورية السنوية المشتركة بين أعضاء مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن،
    También se informó de enfrentamientos entre el Consejo de Paz de Liberia (CPL) y el NPFL el 17 de septiembre y entre el ULIMO-K y el NPFL los días 3 y 11 de octubre, que se están investigando actualmente. UN ٥١ - كما أفيد بوقوع قتال بين مجلس السلام الليبيري والجبهة الوطنية القطرية الليبرية في ١٧ أيلول/ سبتمبر، وبين جناح الحاج كروما والجبهة الوطنية القطرية الليبرية في ٣ و ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Esta invitó a la Unión Africana a asistir en 2010 a una reunión sobre la asociación en pro de la consolidación de la paz, y a fines de ese mismo año se celebró en Nueva York la primera reunión conjunta entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ودعت اللجنة الاتحاد الأفريقي إلى عقد " شراكة لبناء السلام " في عام 2010، وانعقد الاجتماع الأول المشترك بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد واللجنة في أواخر ذلك العام في نيويورك.
    Asimismo, deben adoptarse medidas concretas para fortalecer la relación entre el Consejo de Paz y Seguridad y los miembros africanos del Consejo de Seguridad. UN 115 - وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات عملية لتعزيز التواصل بين مجلس السلام والأمن والدول الأفريقيــة الأعضـــاء فــي مجلس الأمــن التابع للأمم المتحدة.
    21. Destaca la necesidad de fortalecer la relación y la coordinación entre el Consejo de Paz y Seguridad y los miembros africanos del Consejo de Seguridad, a fin de aumentar al máximo la eficacia y los efectos de la contribución de la Unión Africana en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 21 - يؤكد ضرورة تعزيز التواصل والتنسيق بين مجلس السلام والأمن والدول الأفريقية الأعضاء في مجلس الأمن، من أجل تحقيق أقصى حد من الفعالية والتأثير لما يسهم به الاتحاد الأفريقي في مجلس الأمن.
    A ese respecto, observaron con satisfacción que seguían celebrándose las reuniones consultivas conjuntas anuales entre el Consejo de Paz y Seguridad y los miembros del Consejo de Seguridad; y se mantenían funcionando los mecanismos creados por la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría de las Naciones Unidas para fomentar la colaboración estratégica y la coordinación operacional. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا بارتياح مساعي عقد الاجتماعات التشاورية السنوية المشتركة بين مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن؛ واستمرار عمل الآليات التي أنشئت بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة في عملها على تعزيز الشراكة الاستراتيجية والتنسيق الميداني.
    Reconociendo las gestiones encaminadas a aumentar la coordinación y la cooperación entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en los ámbitos de la paz y la seguridad, y, en particular, las reuniones consultivas anuales conjuntas entre los miembros del Consejo de Paz y Seguridad y el Consejo de Seguridad, UN وإذ تسلم بالجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والتعاون بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن، وبخاصة الاجتماعات التشاورية السنوية المشتركة بين أعضاء مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن،
    Informe de la séptima reunión consultiva conjunta anual entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas celebrada en Addis Abeba el 8 de octubre de 2013 UN المرفق الثاني التقرير بشأن الاجتماع الاستشاري المشترك السنوي السابع بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أديس أبابا، 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    El Primer Ministro también se refirió a la cooperación entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Sudán/Sudán del Sur, Somalia, la República Centroafricana y Malí. UN 20 - وعلق رئيس الوزراء أيضاً على مواضيع التعاون بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والسودان وجنوب السودان، والصومال، وجمهورية أفريقيا الوسطى، ومالي.
    Al forjar una relación más efectiva entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el objetivo debería consistir en fijar una división de funciones en función de las ventajas comparativas de la Unión Africana. UN 39 - ولدى إقامة علاقة أكثر فعالية بين مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن في الأمم المتحدة، ينبغي أن يكون الهدف تقاسم المسؤوليات على أساس الميزات النسبية التي يتمتع بها الاتحاد الأفريقي.
    La relación entre el Consejo de Paz y Seguridad y el Consejo de Seguridad había obtenido algunos logros, como el establecimiento de la estrategia de mediación, el apoyo de las Naciones Unidas al Grupo de Sabios de la Unión Africana y el establecimiento de estructuras electorales, así como la reclasificación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana a una representación de alto nivel. UN 12 - وشهدت العلاقة بين مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن بعض الإنجازات، من قبيل إنشاء استراتيجية الوساطة، ودعم الأمم المتحدة لفريق الحكماء التابع للاتحاد الأفريقي، وإنشاء الهياكل الانتخابية، وكذلك رفع مستوى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى تمثيل رفيع المستوى.
    La gestión de la crisis que estalló en Libia a mediados de febrero de 2011 es un ejemplo más de la necesidad de aumentar las consultas y la coherencia entre la Unión Africana y las Naciones Unidas, sobre todo, entre el Consejo de Paz y Seguridad y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 81 - تشكّل إدارة الأزمة التي اندلعت في ليبيا في منتصف شباط/فبراير 2011 مثالا آخر على الحاجة إلى تعزيز التشاور والترابط بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    1. Promover una asociación de colaboración eficaz entre el Consejo de Seguridad y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en cuestiones de interés común en la región, dentro del marco general de colaboración entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN " 1 - إقامة شراكة فعالة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك في المنطقة، ضمن الإطار الشامل للشراكة بين مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    La Asamblea de la Unión Africana, en su decisión 294 (XV) acogió con beneplácito el establecimiento de la asociación entre el Consejo de Paz y Seguridad, por un lado, y el Consejo de Seguridad y el Comité Político y de Seguridad de la Unión Europea por el otro, así como la organización de la cuarta reunión consultiva anual entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ورحبت جمعية الاتحاد الأفريقي، في مقررها 294 (د-15)، بتطوير الشراكة بين مجلس السلام والأمن، من جهة، ومجلس الأمن واللجنة السياسية والأمنية بالاتحاد الأوروبي، من جهة أخرى، بما في ذلك عقد الرابع الاجتماع التشاوري السنوي الرابع بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد