Eslovenia se encuentra entre los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General, que esperamos se apruebe sin que se someta a votación. | UN | وهي من بين مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد دون تصويت. |
Por lo tanto mi delegación se siente orgullosa de contarse entre los patrocinadores del proyecto de resolución y de instar a su aprobación por consenso. | UN | ولذلك يفخر وفد بلدى بأن يكون من بين مقدمي مشروع القرار، ويحث على اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares figuraron entre los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وكانت الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية من بين مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Kirguistán no es patrocinador del proyecto de resolución. | UN | وأُعلن أن قيرغيزستان ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que el Chad no es patrocinador del proyecto de resolución. | UN | وأُعلن أن تشاد ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
El representante del Canadá comunica que su delegación habría deseado patrocinar el proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثل كندا اللجنة بأن وفده كان يود أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار. |
Muchos Estados utilizan minas en la actualidad y van a continuar haciéndolo en el futuro; algunos incluso pueden estar entre los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | إذ توجد حاليا دول كثيرة تستخدم اﻷلغام وتعتزم الاستمرار في ذلك في المستقبل؛ وبعضها ربما كان بين مقدمي مشروع القرار. |
Al igual que en años anteriores, Indonesia se siente complacida por contarse entre los patrocinadores del proyecto de resolución sobre este tema del programa, y confía en que todos los Miembros de la Asamblea General brindarán su apoyo. | UN | ويسر اندونيسيا أن تكون، كعهدها في السنوات السابقة، من بين مقدمي مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، وتأمل أن يحظى بتأييد جميع أعضاء الجمعية العامة. |
Sr. Bandura (Ucrania) (interpretación del ruso): Mi delegación se cuenta entre los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.9. | UN | السيد بندورا )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: وفد بلــدي من بين مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.9. |
Azerbaiyán no figura entre los patrocinadores del proyecto de resolución porque no puede apoyar la redacción del quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | ٦٦ - وإذا كانت أذربيجان لا ترد بين مقدمي مشروع القرار، فذلك ﻷنها لا توافق على نص الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار. |
La delegación de México no figura entre los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/51/L.40, respecto a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | ولا يظهر اســم المكسيك مـــن بين مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.40 بشأن اتفاقيـــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيﱠنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
20. El Sr. Morro (España) pide que se incluya a España entre los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 20 - السيد مورو (إسبانيا): طالب بإدراج إسبانيا فيما بين مقدمي مشروع القرار. |
Como patrocinador del proyecto de resolución, Maldivas insta a todos los Estados Miembros a que lo respalden. | UN | وتدعو ملديف، بوصفها من بين مقدمي مشروع القرار، جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
Costa Rica se ha convertido en patrocinador del proyecto de resolución A/49/L.36/Rev.1. | UN | وأصبحـــت كوستاريكا من بين مقدمي مشروع القرار A/49/L.36/Rev.1. |
Bhután se ha convertido en patrocinador del proyecto de resolución A/49/L.29/Rev.1. | UN | وأصبحت بوتان من بين مقدمي مشروع القرار A/49/L.29/Rev.1. |
Como patrocinador del proyecto de resolución, el Uruguay no aspira a imponer políticas ni medidas a otros Estados, por cuya jurisdicción interna profesa el mayor respeto. | UN | وقال إن أوروغواي، بوصفها من بين مقدمي مشروع القرار، لا تسعى إلى فرض سياسات أو تدابير على الدول اﻷخرى، وهي تكن أكبر الاحترام لسلطانها القضائي الداخلي. |
Por lo tanto, mi delegación se complace una vez más en patrocinar el proyecto de resolución sobre este tema. | UN | ومن ثم، يسر وفد بلادي أن يكون، مرة أخرى، من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
Al igual que el año pasado, a Italia le complace sumamente patrocinar el proyecto de resolución. | UN | ويسر إيطاليا أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار هذا، وذلك كما حدث في العام الماضي. |
Se comunica que el Canadá no patrocina el proyecto de resolución. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن كندا ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
Sr. Reyn (Bélgica) (interpretación del francés): Bélgica es coautor del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. | UN | السيد رين )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بلجيكا من بين مقدمي مشروع القرار بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني. |
El Secretario anuncia que, debido a un error técnico, Nueva Zelandia ha sido omitida de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución en la que debería figurar. | UN | أعلن الأمين أنه بسبب وقوع خطأ فني، سقط اسم نيوزيلندا التي كان ينبغي أن تدرج بين مقدمي مشروع القرار. |
Por tanto, nos complace ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que abarca esta valiosa iniciativa. | UN | ولهذا يسعدنا أن نكون من بين مقدمي مشروع القرار الذي يجسد هذه المبادرة القيمة. |