ويكيبيديا

    "بين ممثلي الإعسار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre representantes de la insolvencia
        
    • entre los representantes de la insolvencia
        
    Se propuso que la explicación de la coordinación procesal debía aclarar que suponía una coordinación entre tribunales, así como entre representantes de la insolvencia. UN واقترح أن يوضّح تفسير تنسيق الإجراءات أن هذا المفهوم ينطوي على التنسيق فيما بين المحاكم، وكذلك فيما بين ممثلي الإعسار.
    Proyecto de recomendación 248: cooperación entre representantes de la insolvencia UN مشروع التوصية 248: التعاون بين ممثلي الإعسار
    Proyecto de recomendación 249: comunicación entre representantes de la insolvencia UN مشروع التوصية 249: الاتصالات بين ممثلي الإعسار
    Proyecto de recomendación 250: cooperación en el mayor grado posible entre representantes de la insolvencia UN مشروع التوصية 250: التعاون إلى أقصى حد ممكن بين ممثلي الإعسار
    Los acuerdos suelen concluirse entre los representantes de la insolvencia, y a veces también incluyen al deudor o a los acreedores. UN وإن الاتفاقات تبرم عادة بين ممثلي الإعسار وتتضمن أيضا، أحيانا، المدين أو الدائنين.
    45. Se observó que, a tenor del artículo 26 de la Ley Modelo, la cooperación entre representantes de la insolvencia estaba sujeta a supervisión judicial. UN 45- وأُشير إلى أن المادة 26 من القانون النموذجي تنص على أن يخضع التعاون بين ممثلي الإعسار لإشراف المحكمة.
    También se apoyó la propuesta consistente en que se ajustara el proyecto de recomendación 237 al proyecto de recomendación 250, relativo a la cooperación entre representantes de la insolvencia en el contexto internacional. UN كما أُبدي تأييد لاقتراح بجعل مشروع التوصية 237 متوافقاً مع مشروع التوصية 250، المتعلق بالتعاون بين ممثلي الإعسار في السياق الدولي.
    21. En cuanto al representante de la insolvencia, el párrafo 38 del documento se refiere a la cooperación entre representantes de la insolvencia. UN 21- وفيما يتعلق بممثل الإعسار، تشير الفقرة 38 من الوثيقة إلى التعاون بين ممثلي الإعسار.
    " 236. El régimen de la insolvencia debería especificar que la cooperación en la medida de lo posible entre representantes de la insolvencia se llevará a cabo por cualquier medio apropiado, en particular: UN " 236- ينبغي لقانون الإعسار أن ينص على ممارسة التعاون بين ممثلي الإعسار إلى أقصى مدى ممكن بأي وسيلة مناسبة، بما في ذلك:
    7. Además de la utilización de los protocolos, se debatieron otros problemas de cooperación y la manera en que ésta se podría facilitar entre representantes de la insolvencia, entre tribunales y entre representantes de la insolvencia y tribunales. UN 7- وإلى جانب استخدام البروتوكولات، نوقشت مسائل أخرى تتعلق بالتعاون وكيفية تيسيره، سواء ما بين ممثلي الإعسار، أو ما بين المحاكم، أو بين ممثلي الإعسار والمحاكم.
    " La finalidad de las disposiciones legislativas en materia de cooperación entre representantes de la insolvencia en el contexto de grupos de empresas multinacionales es la siguiente: UN " الغرض من الأحكام التشريعية بشأن التعاون بين ممثلي الإعسار وبين ممثلي الإعسار والمحاكم الأجنبية في سياق مجموعات المنشآت المتعددة الجنسيات هو ما يلي:
    a) Autorizar la cooperación entre representantes de la insolvencia encargados de administrar procedimientos de insolvencia respecto de distintas empresas de un mismo grupo en diferentes Estados; y " UN " (أ) الإذن بالتعاون بين ممثلي الإعسار المعيّنين لإدارة إجراءات الإعسار المتعلقة بأعضاء مختلفين في مجموعة منشآت في دول مختلفة، وتيسير ذلك التعاون؛ "
    250. En el régimen de la insolvencia debería especificarse que la cooperación en el mayor grado posible entre representantes de la insolvencia podrá ponerse en práctica por cualquier medio apropiado, procurando en particular: UN " 250- ينبغي لقانون الإعسار أن ينص تحديدا على ممارسة التعاون إلى أقصى حد بين ممثلي الإعسار بأي وسيلة مناسبة، بما في ذلك ما يلي:
    4. Cooperación entre representantes de la insolvencia UN 4- التعاون بين ممثلي الإعسار
    Se prevén distintos métodos de cooperación entre los representantes de la insolvencia y los tribunales competentes. UN وهو يشير إلى طرائق مختلفة للتعاون بين ممثلي الإعسار ومحاكم الإعسار.
    73. Como consideración general, se sugirió que en el comentario se analizara la forma en que habría que negociar entre los representantes de la insolvencia la concesión de financiación tras la apertura en el contexto de un grupo de empresas y que esto solo tuviera lugar a raíz de un acuerdo entre ellas. UN 73- اقترح، بصورة عامة، أن يناقش الدليل الطريقة التي يمكن بها التفاوض بين ممثلي الإعسار بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق المجموعة الذي لا يتم إلا كنتيجة لاتفاق بينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد