ويكيبيديا

    "بين ممثلي المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los representantes de la sociedad
        
    • entre representantes de la sociedad
        
    • los representantes de la comunidad
        
    - Realzar la idea de la asociación entre los representantes de la sociedad civil y los representantes de los gobiernos; UN ● تعزيز فكرة الشراكة بين ممثلي المجتمع المدني وممثلي الحكومات.
    Es necesario tener en cuenta también otras iniciativas a gran escala, como el Acuerdo de Ginebra entre los representantes de la sociedad de Israel y Palestina. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان المبادرات الكبيرة الأخرى، من قبيل اتفاق جنيف بين ممثلي المجتمع الإسرائيلي والفلسطيني.
    El desarrollo de la sociedad civil requiere una mayor responsabilidad, por lo que deben celebrarse consultas más frecuentes entre los representantes de la sociedad civil, el sector privado y los gobiernos. UN ويؤدي تطور المجتمع المدني إلى المزيد من المساءلة، كما ينبغي أن يكون هناك المزيد من المشاورات المنتظمة بين ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات.
    La Fundación funciona como centro de coordinación para 35 redes nacionales y ejecuta actividades principalmente para promover los contactos entre representantes de la sociedad civil. UN وتعمل المؤسسة كجهة تنسيق لـ 35 شبكة وطنية وتقوم بأنشطة ترمي بصورة رئيسية إلى زيادة الاتصالات بين ممثلي المجتمع المدني.
    Asimismo procurará facilitar nuevos contactos entre representantes de la sociedad civil de las partes en el marco de las medidas de fomento de la confianza. UN وستسعى البعثة أيضاً إلى تيسير المزيد من الاتصالات بين ممثلي المجتمع المدني لكلا الجانبين في إطار تدابير بناء الثقة.
    Además, es importante que se precisen de forma clara las misiones de la oficina y que sean objeto de una campaña de información entre los representantes de la sociedad civil, ya que, de no ser así, las expectativas que éstos han depositado en esta iniciativa son tales que la oficina correría el riesgo de verse desbordada rápidamente por sus peticiones. UN وينبغي كذلك أن تُحدد مهام المكتب بدقة وأن تنظم بشأنها حملة إعلامية بين ممثلي المجتمع المدني. وما لم يحدث ذلك، فإن الآمال الضخمة المعقودة على هذه المبادرة قد تعرض المكتب لحجم من الطلبات يفوق قدراته.
    10. Acoge con satisfacción los contactos existentes y alienta a que se establezcan nuevos contactos entre los representantes de la sociedad civil de las partes; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    10. Acoge con satisfacción los contactos existentes y alienta a que se establezcan nuevos contactos entre los representantes de la sociedad civil de las partes; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    iv) Organización de un seminario de expertos para fortalecer la cooperación entre los representantes de la sociedad civil de los países de África con objeto de promover la devolución de bienes sustraídos de esos países; UN `4` تشجيع إرجاع الموجودات المسروقة في أفريقيا من خلال حلقة عمل للخبراء تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين ممثلي المجتمع المدني الأفريقي حول هذا الموضوع؛
    El Departamento continuó también celebrando reuniones informativas semanales para las organizaciones no gubernamentales a fin de estimular el diálogo entre los representantes de la sociedad civil en torno a las cuestiones que forman parte del programa de las Naciones Unidas. UN ٣١ - وواصلت اﻹدارة أيضا عقد جلسات إحاطة أسبوعية منتظمة للمنظمات غير الحكومية لتشجيع الحوار بين ممثلي المجتمع المدني في المسائل المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    b) Fomento del diálogo interparlamentario, de contactos directos entre los representantes de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y personalidades del ámbito cultural y científico; UN (ب) التشجيع على إجراء حوار بين البرلمانيين، وعلى إقامة اتصالات مباشرة فيما بين ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والشخصيات الثقافية والعلمية.
    En las declaraciones preliminares, las ponencias y los debates entre los representantes de la sociedad civil, las delegaciones y otros interesados se hicieron varias observaciones importantes. UN 26 - أثير عدد من النقاط الهامة في أثناء البيانات الافتتاحية والعروض والمناقشات بين ممثلي المجتمع المدني والوفود وأصحاب المصلحة الآخرين الذين حضروا الاجتماع.
    Como todos los asociados, ya sean gobiernos, organizaciones internacionales, empresas y organizaciones gubernamentales, deben asumir una responsabilidad en la aplicación de las conclusiones de la Cumbre de Johannesburgo, convendría que la Secretaría de las Naciones Unidas estudie la posibilidad de organizar un diálogo óptimo entre los representantes de la sociedad civil. UN وكافة الشركاء - الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية - يضطلعون بالمسؤولية اللازمة في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ، ومن ثم، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة عليها أن تدرس الإمكانات المتاحة للقيام على أمثل وجه بتنظيم حوار بين ممثلي المجتمع المدني.
    16. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que promuevan sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 16 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    16. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que promuevan sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 16 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    13. Acoge con beneplácito los contactos existentes y alienta a que se establezcan otros nuevos entre los representantes de la sociedad civil, y hace un llamamiento a ambas partes para que sigan promoviendo sin reservas la participación activa de los ciudadanos y funcionarios en dichos contactos; UN 13 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني ويشجع إجراء المزيد منها، ويناشد الجانبين أن يشجعا دون تحفظ المشاركة الفعلية للمواطنين والمسؤولين في هذه الاتصالات؛
    Sin embargo, el aumento de la interacción entre representantes de la sociedad civil de ambas partes ha facilitado la cooperación en cuestiones de mutuo interés, como la trata de seres humanos y los derechos de la mujer. UN إلا أن زيادة التفاعل بين ممثلي المجتمع المدني من كلا الجانبين أفضى إلى التعاون في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مثل الاتجار بالبشر وحقوق المرأة.
    12. Pide a ambas partes que procedan a organizar la reunión de sus más altas autoridades sin condiciones previas que se manifestaron dispuestas a celebrar y que mantengan abiertos los canales de comunicación para fomentar la confianza, y alienta nuevos contactos entre representantes de la sociedad civil; UN 12 - يطلب من الطرفين متابعة ما أبدياه من استعداد لعقد اجتماع لسلطاتهما العليا دون شروط مسبقة، وإبقاء قنوات الاتصال مفتوحة من أجل بناء الثقة، ويشجع إجراء مزيد من الاتصالات بين ممثلي المجتمع المدني؛
    12. Pide a ambas partes que procedan a organizar la reunión de sus más altas autoridades sin condiciones previas que se manifestaron dispuestas a celebrar y que mantengan abiertos los canales de comunicación para fomentar la confianza, y alienta nuevos contactos entre representantes de la sociedad civil; UN 12 - يطلب من الطرفين متابعة ما أبدياه من استعداد لعقد اجتماع لسلطاتهما العليا دون شروط مسبقة، وإبقاء قنوات الاتصال مفتوحة من أجل بناء الثقة، ويشجع إجراء مزيد من الاتصالات بين ممثلي المجتمع المدني؛
    Se ha previsto comenzar en Doha el 24 de enero una nueva serie de conversaciones sobre Darfur entre el Gobierno y los movimientos armados, que irá precedida de consultas entre representantes de la sociedad civil y los movimientos armados del 19 al 21 de enero. UN ومن المقرر أن تبدأ جولة محادثات جديدة بشأن دارفور بين الحكومة والحركات المسلحة في 24 كانون الثاني/يناير في الدوحة، وستسبقها مشاورات بين ممثلي المجتمع المدني والحركات المسلحة في الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير.
    Por su parte, el Coordinador Especial está procurando también que haya un mayor intercambio de información entre los representantes de la comunidad internacional en el Líbano. UN ويبذل المنسق الخاص أيضا جهودا بهدف زيادة تبادل المعلومات بين ممثلي المجتمع الدولي في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد