ويكيبيديا

    "بين منظمة الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la OMS
        
    • de la OMS
        
    • entre la Organización Mundial de la Salud
        
    • de la Organización Mundial de la Salud
        
    • a la OMS
        
    • por la OMS
        
    Ello exigirá no sólo una estrecha colaboración entre la OMS y los Estados miembros, sino también entre los propios Estados miembros. UN وذلك لن يتطلب التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فحسب بل أيضا فيما بين الدول الأعضاء.
    Se espera llegar a un acuerdo próximamente entre la OMS y la OPEP; UN وينتظر التوصل عما قريب الى ابرام اتفاق بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة البلدان المصدرة للنفط؛
    En varias Asambleas Mundiales de la Salud se ha instado a la colaboración entre la OMS y la FAO. UN ودعت عدة دورات لجمعية الصحة العالمية الى التعاون بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Gracias a los esfuerzos combinados de la OMS, Rotary International, los centros de prevención y lucha contra las enfermedades de los Estados Unidos y los gobiernos nacionales, continúan aumentando las zonas libres de poliomielitis en el mundo. UN وما برح التعاضد في الجهود بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة روتاري الدولية ومراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية في الولايات المتحدة والحكومات الوطنية يزيد من توسيع المناطق الخالية من شلل اﻷطفال في العالم.
    Una iniciativa conjunta reciente de la OMS y el PNUD para promover la incorporación de las consideraciones sanitarias y ecológicas en la planificación del desarrollo. UN مبادرة مشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اتخذت مؤخرا من أجل التشجيع على شمل اعتبارات الصحة والتنمية بالتخطيط اﻹنمائي.
    La cooperación entre la OMS y el Comité data de hace mucho tiempo. UN ١٠ - وهناك تاريخ طويل للتعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة.
    El accidente de Chernobil dio un fuerte impulso renovador a la cooperación entre la OMS y el Comité. UN ١١ - وأعطت حادثة تشيرنوبيل دفعة قوية جديدة لزيادة التعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة.
    Además, a finales de 1998 comenzó una iniciativa experimental para fortalecer la colaboración entre la OMS y el FMI en cuestiones relacionadas con la salud en países de bajos ingresos. UN وفي أواخر عام ١٩٩٨ شرع أيضا في مبادرة نموذجية لتعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالصحة في البلدان المنخفضة الدخل.
    La reunión se celebró en el contexto de la asociación entre la OMS y la International Society for the Prevention of Child Abuse and Neglect. UN وكان هذا الاجتماع انعكاساً للشراكة بين منظمة الصحة العالمية والجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    Desea que se establezca una colaboración y cooperación estrechas entre la OMS y la CEPE, que dispone de una sólida experiencia en la materia. UN ونتمنى إجراء تنسيق وتعاون أوثق بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما لهما من خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Destacó la colaboración entre la OMS y el UNFPA en Indonesia, el Sudán y Uganda, entre otros países. UN وأكد على أهمية التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وخصوصا في إندونيسيا وأوغندا والسودان.
    La colaboración estrecha entre la OMS y la UNESCO a nivel nacional facilitaría y aceleraría el acceso a los programas de educación y concientización pertinentes; UN من شأن التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية واليونسكو على الصعيد القطري تيسير إمكانية الوصول إلى برامج التعليم والتوعية ذات الصلة؛
    Es más,tal como la Corte declaró en la opnión que emitió en 1980 sobre la Interpretación del Acuerdo de 25 de marzo de 1951 entre la OMS y Egipto: UN وعلاوة على ذلك، فكما قالت المحكمة في الفتوى التي أصدرتها عام ١٩٨٠ فيما يتعلق بتفسير اتفاق ٢٥ آذار/ مارس ١٩٥١ بين منظمة الصحة العالمية ومصر:
    Otra importante medida ha sido el aumento de la cooperación entre la OMS y el UNICEF en la lucha contra el paludismo. UN ٣٨ - وثمة خطوة أخرى تتمثل في تكثيف التعاون بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في مجال مكافحة الملاريا.
    Una importante contribución reciente es una iniciativa conjunta de la OMS y el PNUD para promover la incorporación de las consideraciones sanitarias y ecológicas en la planificación del desarrollo. UN ومن آخر المساهمات الهامة مبادرة مشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تشجيع تضمن التخطيط اﻹنمائي للاعتبارات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    b) Publicación y distribución del boletín trimestral Tobacco Alert, preparado por la dependencia sobre " Tabaco o salud " de la OMS; UN )ب( نشر وتوزيع رسالة " Tobacco Alert " اﻹخبارية الفصلية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج التبغ أو الصحة؛
    El representante de la OMS se refirió a los aspectos de la evaluación relacionados con su organismo, es decir, a la incorporación de la temática del FNUAP en la labor de la OMS y a la cooperación en el establecimiento de vínculos directos entre la OMS y las oficinas exteriores del FNUAP. UN وهي جعل اهتمامات الصندوق جزءا من عمل منظمة الصحة العالمية وكذلك المساعدة على إقامة روابط مباشرة بين منظمة الصحة العالمية والمكاتب الميدانية للصندوق.
    El representante de la OMS se refirió a los aspectos de la evaluación relacionados con su organismo, es decir, a la incorporación de la temática del FNUAP en la labor de la OMS y a la cooperación en el establecimiento de vínculos directos entre la OMS y las oficinas exteriores del FNUAP. UN وهي جعل اهتمامات الصندوق جزءا من عمل منظمة الصحة العالمية وكذلك المساعدة على إقامة روابط مباشرة بين منظمة الصحة العالمية والمكاتب الميدانية للصندوق.
    En este sentido, acogemos con beneplácito la alianza de la OMS con la OUA, y pedimos a la comunidad internacional que respalde los objetivos generales de esta Iniciativa. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالشراكة بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ونطالب المجتمع الدولي بدعم اﻷهداف العامة لهذه المبادرة.
    Cuestiones que se examinarán como parte del memorando de entendimiento entre la Organización Mundial de la Salud y la Comisión de Estadística UN قضايا يمكن النظر فيها كجزء من مذكرة تفاهم بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الإحصائية
    I. Comité de Coordinación de la Organización Mundial de la Salud, el UNICEF y el Fondo de Población de las Naciones Unidas en materia de salud: proyecto de mandato UN لجنة التنسيق بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة: الاختصاصات المقترحة
    52. En la Reunión se determinaron diversos problemas comunes a la OMS y a la Estación Espacial Internacional, y en una hoja de cálculo detallada se vincularon las prioridades de liderazgo de la OMS con soluciones potencialmente prometedoras de los organismos espaciales. UN ٥٢- وحَدَّد الاجتماع مختلف المشاكل المشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومحطة الفضاء الدولية، وربَط أولويات القيادة في المنظمة بحلول قد تتبيَّن جدواها، مقدَّمة من وكالات الفضاء في جدول بيانات مفصَّل.
    Ese servicio podría ser desarrollado en forma conjunta por la OMS y sus oficinas regionales, con el apoyo de la UNCTAD y la FUINCA. UN ويمكن توفير تسهيل كهذا بالاشتراك بين منظمة الصحة العالمية ومكاتبها اﻹقليمية بدعم من اﻷونكتاد ومن مؤسسة ترويج التبادل اﻵلي للمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد