ويكيبيديا

    "بين منظمتينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre nuestras dos organizaciones
        
    • entre las dos organizaciones
        
    • entre nuestras organizaciones
        
    • mantienen nuestras dos organizaciones
        
    El motivo de mi presencia en este período de sesiones es la necesidad de forjar una cooperación más estrecha entre nuestras dos organizaciones, que comparten intereses e ideales comunes. UN إن ما يحفزني الى حضور هذه الدورة هو حاجتنا جميعا الى إقامة تعاون أوثق بين منظمتينا اللتين تجمعهما مصالح ومثل مشتركة.
    Los esfuerzos del Secretario General para ampliar la magnitud de la cooperación existente entre nuestras dos organizaciones son muy apreciados por la comunidad islámica. UN إن جهود اﻷميــن العام لتوسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا تحظـــى بتقدير بالغ من جانب المجتمع اﻹسلامي.
    La cooperación entre nuestras dos organizaciones es fundamental para que podamos fomentar la paz y la estabilidad en la región de la OSCE. UN والتعاون بين منظمتينا مسألة حيوية إذا أردنا تعزيز السلم والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nuestra organización valoriza en grado sumo las constantes gestiones del Secretario General de las Naciones Unidas para ampliar el ámbito de la cooperación que existe actualmente entre las dos organizaciones. UN ومنظمتنا تقدر تقديرا عاليا الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا.
    Todos los miembros del Subcomité de Relaciones Exteriores están aquí en Nueva York para intercambiar sus opiniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés común y sobre cómo fortalecer la cooperación entre nuestras organizaciones. UN كما أن كل أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالعلاقات الخارجية موجودون حاليا هنا في نيويورك بغية تبادل وجهات النظر مع مسؤولي الأمم المتحدة بخصوص مسائل ذات اهتمام مشترك وكيفية تعزيز التعاون بين منظمتينا.
    También se ofrecen algunas sugerencias útiles acerca de la forma de fortalecer la cooperación futura entre nuestras dos organizaciones. UN كما أنه يقدم بعض المقترحات المفيدة بشأن طرق تعزيز التـعاون بين منظمتينا في المستقبل.
    Representa claramente un hito en la evolución de las relaciones entre nuestras dos organizaciones. UN فهو يمثل بصورة واضحة معلما بارزا في تطور العلاقة بين منظمتينا.
    Y esa es la imagen clara que espero resulte de este primer debate histórico de hoy sobre la cooperación entre nuestras dos organizaciones. UN وتلك هي الرسالة الواضحة التي نأمل أن تؤدي إليها هذه المناقشة التاريخية التي نجريها اليوم بشأن التعاون بين منظمتينا.
    Todo lo anterior precisa una mayor cooperación y coordinación entre nuestras dos organizaciones. UN فذلك يستدعي مزيدا من التعاون والتنسيق بين منظمتينا.
    Éstas son sólo algunas de las esferas de cooperación que existen entre nuestras dos organizaciones. UN وما هذه سوى بعض مجالات التعاون القائم بين منظمتينا.
    En él figura información detallada sobre la cooperación actual entre nuestras dos organizaciones durante el período que se examina. UN وهو يتضمن تفاصيل ثرية بالمعلومات عن التعاون الجاري بين منظمتينا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Deseo dar las gracias también al Presidente Konaré, de la Unión Africana, por la notable colaboración establecida entre nuestras dos organizaciones. UN وأود أيضا أن أعرب عن الشكر لرئيس الاتحاد الأفريقي كوناري للتعاون الرائع الذي أقمناه بين منظمتينا.
    La cooperación entre nuestras dos organizaciones ha sido fructífera en muchos ámbitos. UN والتعاون بين منظمتينا مثمر جدا في مجالات عديدة.
    En ese sentido, consideramos que existe un gran potencial para un mayor fortalecimiento de la cooperación entre nuestras dos organizaciones en el marco de la Carta de las Naciones Unidas y de los documentos fundamentales de la CSCE. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن هناك إمكانية كبيرة لزيادة تدعيم التعاون بين منظمتينا في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة والوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En primer lugar, quiero referirme al párrafo 6 de la parte dispositiva, relativo al fortalecimiento de la cooperación entre nuestras dos organizaciones en la esfera política, a lo que me he referido hace unos instantes. UN أولا، أود أن أشير الى الفقرة ٦ من المنطوق، المتعلقة بتعزيز التعاون بين منظمتينا في المجال السياسي، الذي أشرت اليه منذ وقت قصير.
    El 28 de septiembre de 1998, el General Abubakar respondió que la CEDEAO estaba plenamente de acuerdo con las propuestas descritas en mi carta, las cuales, por consiguiente, se considerarían las condiciones de un acuerdo entre nuestras dos organizaciones. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بعث الجنرال أبو بكر برد ذكر فيه أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد استجابت تماما للمقترحات التي وردت في رسالتي والتي تمثل، لذلك، شروط اتفاق يُعقد بين منظمتينا.
    Esto permitiría un diálogo constante entre nuestras dos organizaciones. UN فهذا يتيح استمرار الحوار بين منظمتينا.
    La reciente decisión de esta Asamblea de otorgar la condición de observador a la CSCE también nos permitirá desarrollar vínculos más estrechos entre las dos organizaciones en beneficio del desarrollo de la cooperación a larga plazo y facilitando nuestro trabajo cotidiano. UN كما أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بمنح مركز المراقب للمؤتمر، سيمكننا من تنمية روابط أوثق بين منظمتينا لصالح تنمية التعاون في اﻷجل الطويل وتيسير عملنا اليومي.
    Creemos que existe un gran potencial para un fortalecimiento de la cooperación entre las dos organizaciones dentro del marco de la Carta de las Naciones Unidas y de los documentos fundamentales de la OSCE. UN ونعتقد، بأن هناك إمكانية كبيرة للمزيد من التعاون المعزز بين منظمتينا في إطار الميثاق والوثائق اﻷساسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La ejecución de programas de ese tipo podría ser muy útil para la OUA en esta coyuntura y a ayudar a fortalecer los vínculos existentes entre nuestras organizaciones. UN وقد يكون تطوير مثل هذه البرامج قيما جدا بالنسبة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في هذا الوقت بالذات ويمكن أن يساعد أيضا على تعزيز الصلات القائمة حاليا بين منظمتينا.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito la recomendación del Secretario General de que se celebren consultas entre nuestras organizaciones a fin de analizar en qué ámbitos puede resultar beneficiosa una mayor cooperación. UN ولهذا، فإننا نرحب بتوصية الأمين العام ومفادها أنه ينبغي إجراء مشاورات بين منظمتينا وذلك باستكشاف مجالات لتنفيذ المزيد من التعاون الذي يعود بالفائدة والنفع.
    Esta misión conjunta ha hecho una aportación significativa a los esfuerzos del Gobierno de Haití por fortalecer las instituciones democráticas y proteger los derechos humanos de sus ciudadanos, y constituye un excelente ejemplo de la estrecha colaboración que mantienen nuestras dos organizaciones. UN وساهمت هذه البعثة المشتركة مساهمة كبيرة في جهود حكومة هايتي لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان لمواطنيها واعتبرت مثالا رئيسيا للتعاون الوثيق بين منظمتينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد