ويكيبيديا

    "بين هاتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre estos
        
    • entre esos
        
    • entre estas
        
    • entre esas
        
    • entre las dos
        
    • entre ambas
        
    • entre ambos
        
    • entre los dos
        
    • de estas
        
    • de ambas
        
    • entre sí
        
    • esas dos
        
    • estas dos
        
    • de las dos
        
    • esos dos
        
    Hay un gran contraste entre estos territorios y las zonas del sur, como Baidoa. UN وهناك تناقض حاد بين هاتين المنطقتين والمناطق الأخرى في الجنوب مثل بيضوا.
    La distinción artificial entre esos dos tipos de derechos no puede seguir tolerándose. UN ولم يعد التمييز المفتعل بين هاتين المجموعتين من الحقوق أمرا مقبولا.
    La legislación no contempla un sistema de intercambio de información y coordinación de actividades entre estas dos entidades. UN ولا تنص التشريعات على اتباع نظام معين لتبادل المعلومات بين هاتين الهيئتين أو تنسيق أنشطتهما.
    Este cambio supone una tendencia al mejoramiento de la relación entre esas categorías. UN وهذا التغيير يعني اتجاها صوب تحسين العلاقة ما بين هاتين الفئتين.
    Señaló, sin embargo, que la colaboración entre las dos organizaciones había contribuido a la utilización óptima de los recursos básicos. UN بيد أنه أشار إلى أن التعاون بين هاتين المنظمتين قد أسهم في تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد الأساسية.
    El objetivo de este proyecto de resolución es garantizar el mayor fortalecimiento y consolidación de la cooperación extremadamente útil que existe entre ambas organizaciones. UN الهدف من مشــروع القرار هذا هو زيادة تعزيز وتوثيــق التعاون المثمــر للغاية القائم بين هاتين المنظمتين.
    El vandalismo no es sinónimo de terrorismo y debe distinguirse entre ambos delitos. UN فأعمال التخريب ليست مرادفاً لأعمال الإرهاب وينبغي التمييز بين هاتين الجريمتين.
    La cooperación estrecha entre los dos órganos permite que sus actividades se complementen y no se dupliquen. UN وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتلافي ازدواجية الجهود.
    En varias otras ocasiones se estableció una clara distinción entre estos dos flagelos. UN وفي عدة مناسبات أخرى تُبرز العلاقة بين هاتين اللعنتين بشكل واضح.
    Es un hecho generalmente reconocido que las relaciones entre estos dos organismos es esencial. UN فالمعترف به على نطاق واسع أن العلاقة بين هاتين الجهتين مهمة للغاية.
    Sin embargo, ahora nos encontramos con una desincronización y, en ocasiones, con una disparidad entre esos dos objetivos. UN بيد أننا نجد اﻵن أن هناك عدم تزامن، بل وتفاوتا زمنيا، بين هاتين الغايتين.
    La mesa del órgano preparatorio podría reunirse entre esos períodos de sesiones, según se requiera, para adelantar los trabajos preparatorios. UN ويمكن لمكتب الهيئة التحضيرية أن يجتمع بين هاتين الدورتين، حسب الاقتضاء، لدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية.
    La diferencia principal entre estas categorías será que los miembros serán aquellos que tengan capacidad de tomar decisiones en el Plenario. UN والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام.
    Ok, puedo encontrar sólo una conexión entre estas dos familias y es esta. Open Subtitles حسنا,يمكنني إيجاد صلة واحدة فقط بين هاتين العائلتين و ها هي
    Ha habido una gran colaboración entre esas dos iniciativas fundamentales, algo que realmente aplaudimos. UN ولا يزال هناك قدر كبير من التعاون السار بين هاتين المبادرتين الرئيسيتين.
    Aunque en la práctica puede no ser fácil diferenciar siempre claramente entre esas dos situaciones, la distinción es necesaria. UN وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائماً في الواقع العملي التمييز بوضوح بين هاتين الحالتين، فإن مثل هذا التمييز ضروري.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Sin embargo, la diferencia entre ambas facultades es vaga. UN بيد أن الفرق بين هاتين السلطتين لا يتسم بالوضوح.
    Hubo acuerdo general en que era indispensable lograr un equilibrio adecuado entre ambas a fin de elaborar un estatuto que fuera aceptable a un gran número de Estados. UN وسلم بوجه عام بأن التوازن الصحيح بين هاتين الجهتين أمر حاسم اﻷهمية في صياغة نظام أساسي يحظى بقبول عدد كبير من الدول.
    En particular, el Presidente esperaba que ya en el presente período de sesiones el OSACT pudiese ponerse de acuerdo en cooperación con el OSE, en un proyecto de decisión sobre la división del trabajo entre ambos órganos. UN وأعرب عن أمله، خاصة، في أن تتمكن بالفعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، من الاتفاق في هذه الدورة على مشروع مقرر بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    Sin duda esa decisión sentará las bases para la paz, la confianza mutua y las buenas relaciones entre los dos Estados, lo que redundará en beneficio de toda la región. UN وما من شك في أن هذا القرار سيرسي اﻷسس للسلم والثقة المتبادلة والعلاقات الطيبة بين هاتين الدولتين، وينبغي أن يعود بالفائدة على الجميع في المنطقة.
    Esto nos brinda una buena oportunidad para hablar sobre las posibles formas de cooperación de estas dos organizaciones y sobre cómo esta institución regional podría contribuir a nuestra labor. UN إن إدراج هذا البند يوفر فرصة طيبة لمناقشة السبل الممكنة للتعاون بين هاتين المنظمتين والكيفية التي يمكن بها لهذه المنظمة الإقليمية أن تشارك في عملنا.
    La relación es positiva y continúa, y los representantes de ambas organizaciones asisten a la mayoría de las reuniones del Grupo. UN والعلاقة القائمة بين هاتين المؤسستين والفريق علاقة إيجابية ومستمرة، ويحضر ممثلوهما معظم الاجتماعات التي يعقدها الفريق.
    El programa ONU-Hábitat es, por ende, tanto un promotor de buenas políticas como un agente de cambio, combinando estos dos compromisos necesarios y complementarios entre sí. UN ولذلك، فإن البرنامج هو، في آن واحد، جهة داعية لاعتماد سياسات جيدة، وأداة لإحداث التغيير، ويجمع ما بين هاتين المهمتين الضروريتين والمتكاملتين.
    de las dos empresas, Risk presta servicios de seguridad en el puesto de Abidján y utiliza vehículos amarillos. UN ومن بين هاتين الشركتين، توفر شركة ريسك الأمن في مطار أبيدجان وتتولى تشغيل سيارات الأجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد