ويكيبيديا

    "بين هيئات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los órganos de las Naciones Unidas
        
    • entre las entidades de las Naciones Unidas
        
    • entre los organismos de las Naciones Unidas
        
    • entre entidades de las Naciones Unidas
        
    • de los órganos de las Naciones Unidas
        
    • entre órganos de las Naciones Unidas
        
    • Y LAS
        
    ii) La necesidad de estrechar la cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la efectividad del derecho a la educación. UN `2` ضرورة قيام تعاون أوثق بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بإعمال الحق في التعليم.
    Cuando lo permitan las condiciones, debe haber una estrecha cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas y la Corte. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين هيئات الأمم المتحدة والمحكمة عندما تسمح الظروف بذلك.
    Considerando que la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas es esencial para lograr sus objetivos comunes, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمر أساسي لتحقيق غاياتها المشتركة،
    Señaló que la coordinación interinstitucional entre las entidades de las Naciones Unidas era necesaria y se alentaba vigorosamente. UN ولاحظ أن التنسيق بين الوكالات فيما بين هيئات الأمم المتحدة يعد أمرا لازما ويحظى بتشجيع قوي.
    En los informes se destacaron las actividades que incluían una cooperación importante entre las entidades de las Naciones Unidas. UN وسلطت التقارير الضوء على الأنشطة المنطوية على تعاون كبير بين هيئات الأمم المتحدة.
    Cada vez surgen más iniciativas entre los organismos de las Naciones Unidas para coordinar los programas de actividades. UN وثمة عدد متزايد من المبادرات فيما بين هيئات الأمم المتحدة لتنسيق برامج النشاط.
    En Liberia y Papua Nueva Guinea, el UNICEF ha elaborado un enfoque común nacional de la justicia para niños entre entidades de las Naciones Unidas. UN وفي بابوا غينيا الجديدة وليبريا، استحدثت اليونيسيف نهجا مشتركا وطنيا في مجال قضاء الأحداث فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    La oradora reconoce la necesidad de evitar la duplicación de esfuerzos, y pregunta cómo puede mejorarse la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones indígenas. UN وبعد الإعراب عن تأييدها لوجوب تفادي الازدواج في العمل، سألت السيدة فيبس عن سبل تحسين التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة التي تتعامل مع قضايا الشعوب الأصلية.
    Se trataba de un producto distintivo que hacía frente a una competencia evidente de fuentes ajenas a las Naciones Unidas, al tiempo que existía mucha duplicación en esa esfera entre los órganos de las Naciones Unidas. UN فهو منتوج واضح ويخضع لمنافسة واضحة من مصادر أخرى خلاف مصادر الأمم المتحدة كما أن قدرا كبيرا في ازدواجية العمل موجود في ذلك المجال فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    El Año Internacional del Agua Dulce ofrece una excelente ocasión para fortalecer y ampliar las actuales iniciativas encaminadas a establecer contactos entre los órganos de las Naciones Unidas Y LAS partes interesadas a todos los niveles. UN وتمثل السنة الدولية للمياه العذبة تحديا جديرا بالترحاب لتعزيز وتوسيع الجهود القائمة للربط الشبكي فيما بين هيئات الأمم المتحدة والمهتمين والمعنيين على جميع المستويات.
    Se concibió como una contribución a la Asamblea General de las Naciones Unidas del Milenio y como un paso hacia una mayor coherencia entre los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones económicas. UN وقد التأمت هذه المائدة المستديرة بوصفها مساهمة في ألفية الجمعية العامة للأمم المتحدة وكخطوة صوب تحقيق المزيد من الاتساق بين هيئات الأمم المتحدة التي تعنى بالقضايا الاقتصادية.
    Pidió al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas que adoptase medidas expeditivas y que se siguieran celebrando consultas sobre la cooperación técnica entre países en desarrollo entre los órganos de las Naciones Unidas. UN ودعت وكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وكذلك إلى مواصلة التشاور فيما بين هيئات الأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Revitalización del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas UN جيم - إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة
    Debate entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión y observaciones finales UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    Debate entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comisión y observaciones finales UN مناقشات فيما بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة وملاحظات ختامية
    Debates entre las entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros UN مناقشات بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Consultas oficiosas, debates y cursos prácticos entre las entidades de las Naciones Unidas y los agentes no estatales sobre cuestiones normativas concretas UN المشاورات غير الرسمية، وجلسات الحوار، وحلقات العمل بين هيئات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية بشأن قضايا محددة في مجال السياسة العامة
    Además, pidió una mayor coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas con el fin de aumentar la preparación y la respuesta en caso de desastre y reiteró la necesidad de potenciar las capacidades locales para hacer lo propio. UN ودعا أيضا إلى تنسيق أفضل بين هيئات الأمم المتحدة لتحسين التأهب والاستجابة لمثل هذه الكوارث، وأعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على القيام بذلك.
    :: Se señaló que el párrafo 137 era muy importante y que, lamentablemente, en el informe no se trataba en detalle la cuestión de la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales, que revestía una importancia crucial en las actividades sobre el terreno. UN :: لوحظ أن الفقرة 137 ذات أهمية بالغة. ولوحظ أيضا مع الأسف أن التقرير لم يتناول بالتفصيل مسألة التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والحكومات الوطنية، وهذه مسألة ذات أهمية حيوية في الأنشطة الميدانية.
    La reciente coordinación entre entidades de las Naciones Unidas en el seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política mediante su planificación estratégica constituye también un paso importante en esa dirección. UN ويعد التنسيق الذي تحقق مؤخرا بين هيئات الأمم المتحدة في إطار متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات عن طريق تخطيطها الاستراتيجي خطوة هامة أيضا في ذلك الاتجاه.
    Además, en el capítulo 19 se hace referencia a la necesidad de incrementar la coordinación de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales responsables de la evaluación y la gestión de los productos químicos. UN وفضلا عن ذلك، فإن الفصل 19 يشير إلى الحاجة لمزيد من التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى المهتمة بتقييم المواد الكيميائية وإدارتها.
    Considerando que la coordinación entre órganos de las Naciones Unidas es indispensable para el logro de sus objetivos comunes, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمراً لا غنى عنه لتحقيق غاياتها المشتركة،
    En ese sentido, es importante garantizar la cooperación eficaz entre los órganos Y LAS organizaciones humanitarios de las Naciones Unidas especializados en brindar asistencia para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد