ويكيبيديا

    "بين وزارة التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Ministerio de Educación
        
    • del Ministerio de Educación
        
    • entre el MINEDUC
        
    • por el Ministerio de Educación
        
    • entre la Secretaría de Estado de Educación
        
    • MEC
        
    • entre la Secretaría de Educación
        
    - Convenio entre el Ministerio de Educación y Cultura y la Unión Industrial Paraguaya para la realización de pasantías curriculares supervisadas de 240 horas de duración. UN اتفاق بين وزارة التعليم والاتحاد الصناعي لباراغواي بشأن 240 ساعة من المنح التدريبية الخاضعة للإشراف؛
    Al año siguiente se firma un Convenio de Cooperación Científica entre el Ministerio de Educación y la CONAIE. UN وتم التوقيع في عام 1989، على اتفاق تعاون علمي بين وزارة التعليم والاتحاد.
    - Convenio de Intercambio Científico Cultural y Tecnológico entre el Ministerio de Educación Superior de Cuba y el Consejo Nacional de Escuelas Politécnicas del Ecuador. UN اتفاق بشأن تبادل المعلومات العلمية والثقافية والتكنولوجية مبرم بين وزارة التعليم العالي في كوبا والمجلس الوطني للمدارس المتعددة الفنون في إكوادور.
    - Actualización docente en el uso de la tecnología de la información en las áreas de matemáticas, ciencias físicas y química, mediante el trabajo conjunto del Ministerio de Educación y Cultura y la Universidad Nacional de Asunción. UN مشروع مشترك بين وزارة التعليم وجامعة أسونسي الوطنية يشتمل على دورات تجديدية في استخدام تكنولوجيا المعلومات لمدرسي الرياضيات، وعلوم الفيزياء والكيمياء؛
    Este programa representa una colaboración entre el Ministerio de Educación y la Autoridad de Formación y Productividad de Fiji. UN ويضطلع بهذا البرنامج بالشراكة بين وزارة التعليم وهيئة التدريب والانتاجية في فيجي.
    Este monto se define de común acuerdo entre el Ministerio de Educación y Culto y el Ministerio de Hacienda, atendiendo a la preparación y mejoramiento profesional, a su antigüedad y a su disciplina y puntualidad. UN ويحدد هذا المرتب بموجب اتفاق بين وزارة التعليم والشؤون الدينية ووزارة المالية، وتُراعى في ذلك معايير التدريب المهني والدورات التدريبية اﻹضافية، واﻷقدمية والانضباط والتقيد بالمواعيد.
    Se valora positivamente esta iniciativa que contempla la participación amplia y solidaria de diferentes sectores de la sociedad y supone una colaboración estrecha entre el Ministerio de Educación y el Comité Nacional de Alfabetización. UN وترحب البعثة بهذه المبادرة، التي تتوخى مشاركة وتضامنا على نطاق واسع من القطاعات المختلفة للمجتمع والتي ستنطوي على تعاون وثيق بين وزارة التعليم واللجنة الوطنية لمحو الأمية.
    :: Ha preparado un protocolo de colaboración entre el Ministerio de Educación y la Comisión, que actualmente está en proceso de finalización, relacionado con la integración de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en las actividades de capacitación organizadas por el Ministerio para sus empleados. UN :: يجري الآن إنجاز بروتوكول تعاون بين وزارة التعليم واللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة ويتعلق بإدماج تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أنشطة التدريب التي تضطلع بها الوزارة لموظفيها.
    552. Los contratos de empleo se negocian entre el Ministerio de Educación y el agente negociador o los sindicatos que representan a los profesores. UN 552- عقود العمل هي محل التفاوض بين وزارة التعليم ووكيل التفاوض أو الاتحادات الممثلة للمعلمين.
    En particular, quisiéramos referirnos a la concertación, hace apenas unos días, de un acuerdo de asociación y cooperación entre el Ministerio de Educación de la República de Moldova y la subdivisión de Amnesty International en nuestro país. UN وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية.
    La educación sobre los peligros de las minas se integrará en el plan de estudios escolar de básica y se capacitará a 229 profesores en Zoba Gash Barka y Debub gracias a un acuerdo entre el Ministerio de Educación y el UNICEF. UN الألغام ومساعدة الضحايا للتخلص من آثار الألغام فيما تبقى من الابتدائي وتدريب 229 مدرس في زوبا غاش بركا وديبوب في إطار اتفاق المجتمعات المحلية التي تعتبر شديدة التأثر أو متوسطة التأثر، بين وزارة التعليم واليونيسيف.
    La colaboración establecida entre el Ministerio de Educación y el mecanismo nacional de igualdad entre los géneros dio lugar en 2007 a una primera publicación en común sobre cuestiones de género. UN وأدت المشاركة القائمة بين وزارة التعليم والآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين في عام 2007 إلى إصدار أول منشور مشترك عن القضايا الجنسانية.
    344. La iniciativa " Educación e Información sobre la Defensa Nacional " empezó gracias a un protocolo entre el Ministerio de Educación y el Ministerio de Defensa Nacional. UN 344- وأطلقت مبادرة " التعليم والإعلام بشأن الدفاع الوطني " من خلال بروتوكول بين وزارة التعليم ووزارة الدفاع الوطني.
    Por ese motivo, numerosas escuelas públicas cerraron durante el período que se examina, mientras se desarrollaban las negociaciones entre el Ministerio de Educación y los sindicatos. UN ونتيجة لذلك، ظل العديد من المدارس العامة مغلقا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين تواصلت المفاوضات بين وزارة التعليم والنقابتين.
    - Entendimiento administrativo entre el Ministerio de Educación y Cultura de la República del Ecuador y el Ministerio de Asuntos Extranjeros de la República Francesa, relativo a los estatutos de la fundación cultural la Condamine y Liceo. UN مذكرة تفاهم إدارية مبرمة بين وزارة التعليم والثقافة الإكوادورية ووزارة الخارجية الفرنسية بشأن مؤسسة ومدرسة " La Condamine " الثقافية.
    Es distinta la evolución de la escolarización del Ministerio de Educación General con respecto al Ministerio de Educación Técnica, que pasa por muchas dificultades: falta de personal, de material y de locales. UN ويوجد فرق في تطور التعليم بين وزارة التعليم العام ووزارة التعليم التقني بسبب كثيرا من الصعوبات: قصور الأشخاص والموارد والأماكن
    En todo el país se han organizado seminarios de capacitación, y se están preparando inspectores sociólogos y de educación, asesores y profesores en virtud de un programa de cooperación del Ministerio de Educación y de Investigación y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN ونظمت حلقات دراسية تدريبية في أنحاء البلد، وجرى تدريب المفتشين والموجهين والمدرسين في مجال العلوم الاجتماعية والتربية، في إطار برنامج للتعاون مشترك بين وزارة التعليم والبحث والمنظمة الدولية للهجرة.
    Los contenidos de los cuadernos pedagógicos que no figuran en los programas oficiales y la elaboración de un programa común del Ministerio de Educación Básica y la CNDHL; UN مضامين الكتيبات التربوية التي لا تظهر في المناهج الرسمية، وفكرة وضع برنامج مشترك بين وزارة التعليم الأساسي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات؛
    En este marco, se firmó en diciembre de 2012 un Convenio Tripartito entre el MINEDUC, la FGE y el CJ para lograr sancionar en el ámbito penal y en el administrativo a docentes y funcionarios/as denunciados/as. UN وفي هذا السياق تم، في كانون الأول/ديسمبر 2012، توقيع اتفاق ثلاثي بين وزارة التعليم ومكتب النائب العام للدولة ومجلس القضاء، لمعاقبة المدرسين والموظفين المبلغ عنهم جنائيا وإداريا.
    En 2008, en el complejo Nº 10 para niños con parálisis cerebral, se construyó un centro de rehabilitación para niños con discapacidad, cuyo costo superó los 150 millones de togrogs y fue financiado en forma conjunta por el Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia, y Save the Children del Reino Unido. UN وفي عام 2008 شيد مركز لإعادة تأهيل الأطفال ذوي الإعاقة بمبلغ 150 مليون توغروغ في المركب رقم 10 الخاص بالأطفال الذين يعانون من الشلل المخي بتمويل مشترك بين وزارة التعليم والعلوم والثقافة ومنظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة.
    Acuerdo entre la Secretaría de Estado de Educación y la Junta Central Electoral para agilizar y facilitar la obtención de las actas de nacimiento necesarias para la inscripción en las escuelas. UN :: اتفاق بين وزارة التعليم والمجلس الانتخابي المركزي لتبسيط وتيسير الحصول على شهادات الميلاد اللازمة للتسجيل في المدارس.
    321. El 20 de junio de 1991 se suscribió un acuerdo entre el MEC y los sindicatos para mejorar la calidad de la enseñanza y facilitar la consecución de los objetivos de la reforma educativa. UN ١٢٣- وأبرم اتفاق في ٠٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ بين وزارة التعليم والعلوم والنقابات من أجل تحسين نوعية التعليم وتيسير إمكانيات بلوغ أهداف تعديل نظام التعليم.
    * El Programa Intersectorial de Educación Saludable, es el resultado de un convenio entre la Secretaría de Educación Pública y la Secretaría de Salud. UN :: برنامج التعليم الصحي المشترك بين القطاعات، وهو نتيجة اتفاق بين وزارة التعليم ووزارة الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد