Creo que es una gran forma de enseñar a los niños biología evolutiva, biología del desarrollo y todo tipo de cosas. | TED | في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور |
El programa espacial de Ucrania hace mucho hincapié en la biología y en la medicina espaciales. | UN | إن البرنامج الفضائي اﻷوكراني يركز تركيزا كبيرا على بيولوجيا وطب الفضاء. |
• Mantener las actividades actuales en materia de biología celular; | UN | • مواصلة اﻷنشطة الجارية في مجال بيولوجيا الخلايا ؛ |
El principal objetivo de la Unión es el desarrollo de la psicología científica en sus vertientes biológica y social, normal y anormal, pura y aplicada. | UN | ويتمثل الهدف العام للاتحاد في تطوير علم النفس سواء كان بيولوجيا أو اجتماعيا، عاديا أو غير عادي، أو بحثا أو تطبيقيا. |
Observó que no había desacuerdo entre las partes en cuanto a que la población de atún de aleta azul del sur estaba seriamente diezmada y era motivo de grave preocupación biológica. | UN | ونوهت بأنه لا يوجد خلاف بين الأطراف على أنه يتم استنفاد سمك التونة بشدة وأن ذلك يسبب قلقا بيولوجيا كبيرا. |
Le hemos estado diciendo al público que biológicamente los 4400 no son diferentes a nosotros. | Open Subtitles | نحن , نستمر في إخبار الناس أن الـ 4400 بيولوجيا لا يختلفون عنا |
Se recuperó un total de 119 posibles muestras biológicas de muchas procedencias diferentes en las proximidades del lugar del crimen. | UN | 28 - انتُشل ما مجموعه 119 دليلا إثباتيا بيولوجيا محتملا من أماكن مختلفة عديدة حول مسرح الجريمة. |
La Conferencia se centró principalmente en los adelantos en las disciplinas del muestreo ambiental y la detección, específicamente de agentes biológicos peligrosos. | UN | وركّز المؤتمر على أوجه التقدم في علم أخذ العينات البيئية واكتشاف العوامل التي تمثل خطرا بيولوجيا على وجه التحديد. |
:: Centro de excelencia en biología molecular, establecido por directivas del Ministerio de Ciencia y Tecnología | UN | :: مركز التفوق في مجال بيولوجيا الجزيئيات الذي تم إنشاؤه عملا بتوجيهات من وزارة العلم والتكنولوجيا |
La biología de sistemas consiste en el estudio de las interacciones complejas entre redes de moléculas en un sistema biológico discreto. | UN | بيولوجيا الأنظمة هي، إذن، دراسة التفاعلات المعقدة بين شبكات الجزيئات داخل نظام بيولوجي |
El simposio trienal sobre la biología de las profundidades marinas es la reunión más importante sobre el entorno biológico de la Zona. | UN | 76 - إن الندوة الثلاثية السنوات عن بيولوجيا البحار العميقة هي الاجتماع الرئيسي الذي يغطي البيئة البيولوجية في المنطقة. |
Profesor, Instituto de biología, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | عالم بيولوجيا معتمد وزميل، وحاصل على درجة تعادل دكتوراه في العلوم. معهد البيولوجيا، المملكة المتحدة |
Por consiguiente, este documento no examina la biología, el ciclo biológico y el comportamiento migratorio de estas especies. | UN | ولذلك، لا تستعرض هذه الوثيقة بيولوجيا هذه الأنواع ودورة حياتها وسلوكها الارتحالي. |
La biología celular y molecular básica desempeña un papel importante en la formación de personal y el fomento de la capacidad para detectar las enfermedades. | UN | تقوم بيولوجيا الخلية الأساسية وبيولوجيا الجزئيات بدور مهم في بناء القوى العاملة والقدرة على كشف الأمراض. |
El experimento refleja la labor del Grupo a lo largo de más de 20 años de investigación en ese sector de la biología espacial. | UN | وتُجسِّد هذه التجربة الأعمال التي قام بها الفريق على مدى أكثر من 20 عاما في هذا المجال من مجالات بيولوجيا الفضاء. |
Las limitaciones son particularmente considerables en el caso de la mujer y la adolescente, pese a su mayor susceptibilidad biológica a esas clases de enfermedades. | UN | والقيود كبيرة وخاصة على النساء والمراهقين، رغم ازدياد تعرضهم بيولوجيا لهذه الأنواع من الأمراض. |
A efectos de ese otorgamiento, es requisito indispensable que el médico de la familia del menor haya emitido un certificado en que declare que ese menor es lo bastante maduro, biológica e intelectualmente, para contraer matrimonio. | UN | وتتمثل إحدى الشروط لمنح التصريح في شهادة يقدمها طبيب الأسرة تفيد أن القاصر ناضج بيولوجيا وعقلياً بدرجة تكفي للزواج. |
Los organismos acuáticos son de gran trascendencia como recurso biológico y como elemento de la diversidad biológica del país. | UN | وتشكل الكائنات المائية موردا بيولوجيا هاما وعنصرا من عناصر التنوع البيولوجي في البلاد. |
Los océanos tienen más volumen y diversidad biológica que el medio terrestre. | UN | والمحيطات أكبر حجما وأكثر تنوعا بيولوجيا من البيئة البرية. |
Publicaciones: Numerosos trabajos sobre la química de sustancias biológicamente activas y la fiscalización internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Quizá se requieran sistemas de selección del personal para encarar las diferencias biológicas y construidas socialmente entre hombres y mujeres. | UN | وقد يكون من مقتضيات نظم اختيار الموظفين أن تعالج الاختلافات المحددة بيولوجيا واجتماعيا بين الرجل والمرأة. |
Significa que un solo progenitor es a la vez su padre y madre biológicos. | Open Subtitles | تعني أن والدا واحدا هو بيولوجيا الأم و الأب |
Se han creado áreas protegidas binacionales, así como un Corredor biológico Mesoamericano. | UN | وأنشئت مناطق وطنية ثنائية محمية وممرا بيولوجيا. |
El Presidente Clinton ha manifestado claramente que los Estados Unidos seguirán promoviendo la seguridad en materia de alimentos, incluidos los alimentos resultantes de la bioingeniería. | UN | وقد أوضح الرئيس كلينتون في هذا السياق أن الولايات المتحدة سوف تواصل حمايتها لسلامة اﻷغذية بما فيها المنتجات الغذائية المحورة بيولوجيا. |