ويكيبيديا

    "بِشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre
        
    • de
        
    I. Debate de alto nivel sobre los temas 5 a 7 del programa UN أولاً - المناقشة رفيعة المستوى بِشأن البنود 5-7 من جدول الأعمال
    Curso práctico sobre usos del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN حلقة العمل بِشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن
    El próximo referendo sobre la situación del Sudán Meridional será de importancia crucial para el futuro del país. UN والاستفتاء المقبل بِشأن وضع جنوب السودان سيكون ذات أهمية حاسمة لمستقبل البلد.
    No se trata de que esté bien o mal. Sólo es política. Open Subtitles أنهُ ليس بِشأن الجيد أو السيء , أنها فقط السياسة
    Y tú, bueno, tú has mentido acerca de quién mató a Delia. Open Subtitles و انتي , حسنا , كذبتي بِشأن من قتل ديليا
    Seminario sobre las dorsales oceánicas de la región circumpolar antártica, Toulouse (Francia) UN حلقة عمل بِشأن المرتفعات المحيطة بأنتاركتيكا، تولوز، فرنسا
    Australia está colaborando con el Consejo de Seguridad para impulsar ese programa y ha celebrado también mesas redondas sobre ese tema. UN وذكرت أن أستراليا تعمل مع مجلس الأمن من أجل المضي قدما في تنفيذ تلك الخطة وأنها عقدت أيضا حلقات نقاش بِشأن هذا الموضوع.
    Queria hablarte sobre algo. Una sala de conciertos nueva para la universidad. Open Subtitles بالواقع، كنت أود التحدث إليك بِشأن أمر ما، قاعة جديدة للإستذكار بالجامعة.
    Sólo hablaba con mi socia comercial sobre los planes para mi nuevo negocio de joyería. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدث إلى شريكتي بِالعمل فحسب بِشأن المشاريع لِعملي الجديد في بيع المجوهرات
    Supongo que los rumores sobre que Su Majestad ha cambiado son ciertos. Open Subtitles أعتقدُ بِأن الشائعات التي تُقال هذه الأيام بِشأن أن الملك قد تغير هي فعلاً حقيقية
    Voy a ver hasta cuando vas a poder balbucear sobre que es un montaje. Open Subtitles سأرى الى متى ستظلُ تواصلُ الحديث بِهذا الكلام الفارغ بِشأن تلفيق التُهمة أليك
    Mis chicos no saben nada sobre eso. Open Subtitles أبنائي لا يعرفون شيئاً بِشأن ذلك
    Deseaba hablar con usted sobre otro tema. Open Subtitles لدي سَبب لأتحدث مَعك بِشأن أخر.
    Bueno, chicos, no estabais bromeando sobre el cráneo sin cara. Open Subtitles حسناً يا رفاق مُأكد أنكم لا تمزحون بِشأن جمجمة مجهول الهوية.
    El debate sobre las definiciones es una parte integrante del libro, pero en él también se trata la cuestión de los exónimos en general desde una perspectiva multidisciplinaria e interdisciplinaria. UN وتشكل المناقشة التي دارت بِشأن التعاريف جزءًا أساسيا من الكتاب؛ لكن هذا الكتاب يسلط الضوء أيضا على مسألة التسميات الأجنبية بصفة عامة من منظور متعدد ومتداخل التخصصات.
    I. Debate de alto nivel sobre los temas 5 a 7 del programa UN أولاً - المناقشة رفيعة المستوى بِشأن البنود 5 - 7 من جدول الأعمال
    Varios países han establecido comités nacionales sobre el envejecimiento, integrados por representantes de los sectores público y privado, para administrar las actividades de colaboración y supervisar la coordinación con la sociedad civil. UN وأنشأت عدة بلدان لجاناً وطنية بِشأن الشيخوخة، تتألف من ممثلين من كل من القطاعين العام والخاص، لإدارة الشراكات والإشراف على التنسيق مع المجتمع المدني.
    La delegación de Ucrania espera que el Convenio N° 182 de la OIT relativo a la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación entre en vigor a la brevedad. UN وأعرب عن أمل الوفد الأوكراني أن تدخل الاتفاقية بِشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    El Sr. Claude Obin Tapsoba añadió que África apoyaba la idea propuesta de la gestión mundial de la información geográfica. UN وأضاف إن أفريقيا تؤيد الفكرة المقترحة بِشأن إدارة المعلومات الجغرافية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد