ويكيبيديا

    "تأثرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • afectadas por
        
    • afectados por
        
    • afectada por
        
    • se ha visto
        
    • se han visto
        
    • impresionado
        
    • sufrido
        
    • conmovido
        
    • afectó
        
    • se vieron afectados
        
    • afectaron
        
    • afectado por
        
    • emocionado
        
    • conmovida
        
    • impresionada
        
    Además, ahora también hay que atender los problemas de las familias refugiadas o que han sido afectadas por el desempleo. UN وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة اﻵن لتناول مشاكل اﻷسر التي انضمت إلى صفوف اللاجئين أو تأثرت بالبطالة.
    i) Ofrecer una moratoria a las naciones vulnerables afectadas por las fluctuaciones cambiarias y las pérdidas de ingresos provocadas por la crisis. UN `1` عرض تأجيل سداد دين الأمم المعرضة للمخاطر التي تأثرت بتحركات أسعار الصرف وخسائر في الإيرادات من جراء الأزمة.
    Otros centros patrocinados por el Organismo se vieron también gravemente afectados por el cierre de la Ribera Occidental. UN وقد تأثرت بإغلاق الضفة الغربية، إلى حد بعيد، عدة مراكز أخرى للتأهيل الاجتماعي ترعاها الوكالة.
    No obstante, la competitividad de ese país puede haberse visto adversamente afectada por la revaluación de la moneda. UN بيد أن قدرة هذا البلد التنافسية يمكن أن تكون قد تأثرت سلبياً بارتفاع قيمة عملتها.
    En comparación con otros países más duramente afectados, Austria se ha visto prácticamente libre de delitos graves relacionados con las drogas. UN وإن النمسا، بالمقارنة بالبلدان الخرى التي تأثرت على نحو أشد، ظلت غير متأثرة نسبيا بالجرائم الخطيرة المرتبطة بالمخدرات.
    Como se sabe, Darfur es una de las regiones del Sudán afectadas por los conflictos. UN وكما تعلمون، فإن إقليم دارفور هو أحد المناطق التي تأثرت بالنزاعات في السودان.
    Las secciones afectadas por estas redistribuciones son las siguientes: UN واﻷبواب التي تأثرت بعمليات إعادة التوزيع هي:
    Las operaciones del PNUD en Ginebra, Tokio y Copenhague se ven también afectadas por este factor. UN وقد تأثرت عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بهذا العامل في جنيف وطوكيو وكوبنهاغن.
    Las Bermudas, cuyo ingreso por habitante fue de 10.280 dólares en 1983 y 22.260 dólares en 1989, están afectadas por las disposiciones relativas a los países contribuyentes netos. UN تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية.
    El Gobierno de Malawi se dispone a dirigir a un llamamiento a los donantes internacionales para la rehabilitación de las zonas afectadas por los refugiados mozambiqueños. UN وحكومة ملاوي على وشك توجيه نداء إلى المانحين الدوليين من أجل إنعاش المناطق التي تأثرت من وجود اللاجئين الموزامبيقيين.
    Lo mismo ha ocurrido con muchos trabajadores migratorios en los países afectados por la crisis. UN وهذه هي أيضا حالة العديد من العمال المهاجرين في البلدان التي تأثرت باﻷزمة.
    Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. UN وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم.
    Los centros de rehabilitación comunitaria se vieron muy afectados por la intifada. UN وقد تأثرت مراكز التأهيل المجتمعي تأثيرا سيئا من جراء الانتفاضة.
    La recuperación económica también fue afectada por la guerra que estalló entre los tres partidos mayoritarios del país. UN كذلك تأثرت مستويات الانتعاش الاقتصادي بسبب الحرب التي اندلعت بين أحزاب الأغلبية الثلاثة في البلد.
    Algunos de estos materiales mostrarán a gente común y corriente cuya vida se ha visto favorecida, y en otros figurarán celebridades locales o internacionales. UN وستبرز بعض المواد أناسا عاديين ممن تأثرت حياتهم بطريقة إيجابية في حين تركز مواد أخرى على شخصيات محلية ودولية مشهورة.
    También se han visto afectados varios tipos de corrientes de capital privado. UN وقد تأثرت أيضا أشكالُ عديدة من تدفقات رأس المال الخاص.
    Estoy muy impresionado por la gran calidad de mis colegas y de su personal, sus conocimientos de las cuestiones de desarme, su competencia política y su creatividad. UN لقد تأثرت كثيراً بالكفاءة الفذة لزملائي ومعاونيهم، وبمعرفتهم ﻷمور نزع السلاح، ومهاراتهم السياسية وقدراتهم الخلاقة.
    La infraestructura ya existente ha sufrido además una falta de mantenimiento, debido, entre otras cosas, a la escasez de recursos. UN كما أن الهياكل الأساسية القائمة قد تأثرت من جراء نقص الصيانة الناجم عن أسباب منها قلة الموارد.
    Me siento profundamente conmovido por las expresiones de condolencia que he oído esta mañana y anteriormente ante la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes. UN لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات.
    Cuando la recesión golpeó, también afectó la capacidad de pagar de la gente. TED عندما حدث الكساد، ولا سيما تأثرت قدرة الناس على الدفع أيضًا.
    En la mayoría de los casos, los grupos con menores ingresos y los más pobres de la sociedad se vieron afectados de manera desproporcionada por las medidas de ajuste. UN وفي معظم الحالات، تأثرت الفئات الأقل دخلا والأفقر من المجتمعات بنسب متفاوتة بنتيجة تدابير التكيف.
    Las tasas de vacantes elevadas, las congelaciones de la contratación de personal y las demoras y carencia general de recursos afectaron a varios programas. UN وقد تأثرت عدة برامج بارتفاع معدلات الشواغر وإجراءات تجميد عملية التوظيف والتأخيرات التي اعترت تلك العملية والنقص العام في الموارد.
    Además, hay indicios de que el comercio se ha visto afectado por la política reciente de la Potencia administradora. UN وفضلا عن ذلك، تدلّ المؤشرات على أن التجارة تأثرت بالسياسات التي انتهجتها الدولة القائمة بالإدارة مؤخرا.
    Así es, y estoy segura que se habría emocionado... si hubiera estado allí, pero está en Nueva York. Open Subtitles وصلت، و أنا مُـتأكدة أنها تأثرت بها ،قالت انها فعلاً كانت هُناك ولكنها في نيويورك
    Sin haberlos leído estoy conmovida por el gesto de que los escribieras. Open Subtitles بدون أن أقرأهما حتى، تأثرت من بادرة كتابتك القصائد لي
    Ella me lo contó todo y debo admitir que quedé muy impresionada. Open Subtitles لقد أخبرتني كل شيء، ويجب أن أعترف، إنّي تأثرت للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد