¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامــة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه فـي مشروع جدول أعمال الدورة الخمسين؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين؟ |
La Asamblea General decide aplazar el examen del tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال وتضمينه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين. |
Además, a petición del Gobierno del Perú, el Comité acordó aplazar el examen del informe inicial de ese país. | UN | ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو. |
aplazamiento del examen de los informes hasta la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | تأجيل النظر في التقارير الى دورة مستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٤ |
Como ha destacado la delegación del Reino Unido, sería más adecuado aplazar el examen de la cuestión hasta que se hayan abordado otras cuestiones conexas. | UN | وكما أشار ممثل المملكة المتحدة فإنه من اﻷفضل تأجيل النظر في هذه المسألة إلى أن تتم معالجة المسائل اﻷخرى ذات العلاقة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo octavo período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa de su quincuagésimo octavo período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional de su sexagésimo segundo período de sesiones? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند، وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والستين؟ |
La Asamblea General decidió aplazar el examen de estas propuestas de financiación. | UN | وقد قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في اقتراحي التمويل هذين. |
La India es partidaria de que se celebren consultas, pero no a costa de aplazar el examen del tema de descolonización. | UN | ووفده يؤيد المشاورات، ولكن ليس على حساب تأجيل النظر في البند المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
274. El Sr. Yokota propuso aplazar el examen del proyecto de resolución hasta 1998. | UN | ٤٧٢- واقترح السيد يوكوتا تأجيل النظر في مشروع القرار إلى عام ٨٩٩١. |
Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | وبعد إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار. |
La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار. |
La Asamblea decide aplazar el examen del tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدروتها الثالثة والخمسين. |
Por consiguiente, habría que aplazar el examen del cuestionario hasta el siguiente período de sesiones del Comité. | UN | وبالتالي ينبغي تأجيل النظر في الاستبيان إلى الدورة القادمة للجنة. |
aplazamiento del examen de los informes hasta la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | تأجيل النظر في التقارير الى دورة مستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٤ |
Por ello Fiji se abstuvo en la votación sobre la moción de aplazamiento del examen del tema. | UN | لذلك امتنعت فيجي عن التصويت على اقتراح تأجيل النظر في البند. |
Asimismo, se decidió posponer el examen de cuatro expedientes a fin de completar la información, y remitir el expediente de un funcionario judicial al Consejo disciplinario competente. | UN | وعلاوة على ذلك، تقرر تأجيل النظر في 4 ملفات من أجل استكمال المعلومات بشأنها وإحالة ملف أحد الموظفين القضائيين إلى المجلس التأديبي المختص. |
45. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aplazar la consideración del proyecto de resolución en cuestión hasta la próxima sesión. | UN | 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في مشروع القرار المعني لحين انعقاد الجلسة التالية. |
No se opone a que se aplace el examen del proyecto de decisión hasta la sesión siguiente con la esperanza de que se pueda aprobar por consenso. | UN | وقال إنه لا يعارض تأجيل النظر في مشروع المقرر حتى الجلسة التالية على أمل أن تتم الموافقة عليه بتوافق اﻵراء. |
Entiendo que sería conveniente diferir el examen de este tema para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
La Mesa decidió aplazar su examen de la cuestión de la asignación de este tema a una fecha posterior. | UN | وقرر المكتب تأجيل النظر في توزيع هذا البند إلى موعد لاحق. |
Dichos representantes propusieron que se aplazara el examen del tema. | UN | واقترحوا تأجيل النظر في هذا الموضوع إلى وقت لاحق. |
Según tengo entendido, sería deseable que se aplace el examen de este tema para el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أفهم أن من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar su examen del tema a una fecha posterior. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في البند إلى موعد لاحق. |
5. El Comité decidió no posponer el examen del informe inicial de Hungría. | UN | 5- قررت اللجنة عدم تأجيل النظر في التقرير الأولي لهنغاريا. |
Por consiguiente, sería mejor aplazar la consideración de la cuestión hasta la primera parte de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | واستحسن لذلك تأجيل النظر في المسألة إلى حين انعقاد الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة للجنة. |
También podrá proponer la suspensión o el levantamiento de la sesión o el aplazamiento del debate sobre el tema que se examina. | UN | وله أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل النظر في المسألة قيد المناقشة. |