ويكيبيديا

    "تأسف لكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lamenta que
        
    • deplora que
        
    • lamenta no obstante que
        
    • el Comité lamenta
        
    Sin embargo, lamenta que los recursos puestos a su disposición no le hayan permitido emprender con los gobiernos un diálogo serio y sistemático sobre esta cuestión. UN إلا أنها تأسف لكون الموارد الموضوعة تحت تصرفها حتى الآن لم تسمح لها بعقد حوار جاد ومنتظم مع الحكومات في هذا الشأن.
    lamenta que el Comité haya sido mal informado a este respecto. UN وتقول إنها تأسف لكون اللجنة تلقت معلومات خاطئة بشأن هذه النقطة.
    lamenta que el Comité haya sido mal informado a este respecto. UN وتقول إنها تأسف لكون اللجنة تلقت معلومات خاطئة بشأن هذه النقطة.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya seguido las directrices para la presentación de informes con arreglo al Protocolo facultativo. UN غير أن اللجنة تأسف لكون تقرير الدولة الطرف لم يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري.
    Australia deplora que ello se haya impuesto como condición previa al acuerdo. UN واستراليا تأسف لكون هذه الدول قد جعلت من ذلك شرطاً مسبقاً للاتفاق.
    Sin embargo, lamenta que el Estado parte aún no haya llegado a un acuerdo con respecto al plan de acción. UN بيد أنها تأسف لكون الدولة الطرف لم تتوصل بعد إلى اتفاق بشأن خطة العمل.
    Sin embargo, el Comité lamenta que no se haya reflejado suficientemente la contribución de la sociedad civil al informe del Estado parte. UN بيد أن اللجنة تأسف لكون مساهمة المجتمع المدني في تقرير الدولة الطرف لم يُعبَّر عنها بالقدر الكافي.
    No obstante, lamenta que estos servicios tengan un alcance geográfico limitado. UN بيد أن اللجنة تأسف لكون تلك الخدمات تقتصر على نطاق جغرافي محدود.
    No obstante, lamenta que el documento básico común no esté actualizado. UN ومع ذلك، فإنها تأسف لكون الوثيقة الأساسية المشتركة متقادمة.
    Sin embargo, el Comité lamenta que varias de sus preocupaciones y recomendaciones no hayan recibido suficiente atención. UN غير أن اللجنة تأسف لكون عدد من دواعي قلقها وتوصياتها لم يُعالَج بالقدر الكافي.
    11. lamenta que el Secretario General no haya respondido a las peticiones que figuran en los párrafos 8 a 10 de la sección II de la resolución 47/212 B; UN ١١ - تأسف لكون اﻷمين العام لم يستجب للطلبات الواردة في الفقرات ٨ إلى ١٠ من الجزء ثانيا من القرار ٤٧/٢١٢ باء؛
    Sin embargo, lamenta que el informe del Estado Parte no sea satisfactorio y que no haya proporcionado información detallada sobre la aplicación efectiva que se hace en la práctica de las disposiciones del Pacto. UN بيد أنها تأسف لكون تقرير الدولة الطرف ليس مرضيا من حيث أنه لم يقدﱢم معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي، في مجال الممارسة، ﻷحكام العهد.
    Sin embargo, lamenta que el informe del Estado Parte no sea satisfactorio y que no haya proporcionado información detallada sobre la aplicación efectiva que se hace en la práctica de las disposiciones del Pacto. UN بيد أنها تأسف لكون تقرير الدولة الطرف ليس مرضيا من حيث أنه لم يقدﱢم معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي، في مجال الممارسة، ﻷحكام العهد.
    Sin embargo, lamenta que el informe del Estado Parte no sea satisfactorio y que no haya proporcionado información detallada sobre la aplicación efectiva que se hace en la práctica de las disposiciones del Pacto. UN بيد أنها تأسف لكون تقرير الدولة الطرف ليس مرضيا من حيث أنه لم يقدﱢم معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي، في مجال الممارسة، ﻷحكام العهد.
    El intercambio de opiniones con la delegación fue constructivo y fructífero, aunque el Comité lamenta que no se diera respuesta a algunas de las preguntas hechas durante el examen del informe del Estado Parte. UN وكان تبادل اﻵراء مع اللجنة بنّاءً ومثمراً رغم أن اللجنة تأسف لكون بعض اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف بقيت بدون جواب.
    Toma nota de que el Gobierno ha llevado a cabo un proceso de demarcación de las tierras de los pueblos indígenas en el Brasil como medio de garantizar los derechos de las comunidades indígenas, pero lamenta que ese proceso esté muy lejos de haberse completado. UN وتلاحظ أن حكومة البرازيل تنفذ في الوقت الحاضر عملية ترسيم ﻷراضي السكان اﻷصليين في البرازيل كوسيلة لمعالجة حقوق مجتمعات السكان اﻷصليين ولكنها تأسف لكون هذه العملية لا تزال بعيدة عن التنفيذ الكامل لها.
    lamenta que estos casos y otros actos de tortura suelan quedar impunes y que en muchos casos las víctimas se abstengan de presentar denuncias porque no confían en las autoridades. UN وهي تأسف لكون هذه الحالات وأفعال التعذيب اﻷخرى تحدث دون معاقبة عليها وأن عدم وجود الثقة في السلطات يحول دون قيام الضحايا في كثير من الحالات بتقديم شكاوى.
    lamenta que éstos y otros actos de tortura suelan quedar impunes y que en muchos casos las víctimas se abstengan de presentar denuncias porque no confían en las autoridades. UN وهي تأسف لكون هذه اﻷفعال وأفعال التعذيب اﻷخرى تحدث دون معاقبة عليها وأن عدم وجود الثقة في السلطات يحول دون قيام الضحايا في كثير من الحالات بتقديم شكاوى.
    Palestina desea que se pueda aplicar plenamente este acuerdo tan importante, pero lamenta que el Primer Ministro de Israel haya aplazado la votación pertinente en el gabinete israelí y espera que no sea ésta la pauta que pretenda seguir Israel en la aplicación del Memorando, como ha sucedido en otros casos. UN وأضافت أن فلسطين تأمل في أن ينفذ هذا الاتفاق بحذافيره، غير أنها تأسف لكون رئيس الوزراء اﻹسرائيلي أجل تصويت الحكومة اﻹسرائيلية بشأن هذا الموضوع، وتأمل ألا يكون هذا هو النهج الذي تعتزم إسرائيل اتباعه في تنفيذ هذه المذكرة، كما كان الحال بالنسبة لاتفاقات سابقة.
    No obstante, deplora que el Estado parte haya proporcionado muy pocos ejemplos de aplicación de las disposiciones de la Convención por sus tribunales. UN لكنها تأسف لكون الدولة الطرف لم تقدّم سوى القليل من الأمثلة على تطبيق أحكام الاتفاقية في محاكمها.
    Si bien el Comité expresa su satisfacción por la información complementaria proporcionada por el Estado Parte en el transcurso del diálogo, lamenta no obstante que el informe inicial no haya seguido las directrices facilitadas por el Comité y, por consiguiente, no haya incluido información sobre diversas esferas relacionadas con la vida diaria de los niños en Azerbaiyán. UN وفي حين أن اللجنة تعرب عن ارتياحها للمعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف أثناء هذا الحوار فإنها، مع ذلك، تأسف لكون هذا التقرير اﻷولي لم يتبع المبادئ الارشادية التي وضعتها اللجنة ولذا لم ترد في الوثيقة معلومات عن عدّة مجالات متعلقة بالحياة اليومية لﻷطفال في أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد