Hemos confirmado que tu esposa es propietaria de una automática de 357. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من أن زوجتك تمتلك بندقية عيار 3.57 آلية |
Nuestra división de reconocimiento cree, aunque aún no ha sido confirmado, que está custodiado todo el tiempo por media docena de guardaespaldas. | Open Subtitles | قسم استكشاف بياناتنا يظن رغم عدم تأكدنا بعد أنه محاط طوال الوقت |
También Confirmamos que la jefa de sección Lee Soo Jin copió tu tarjeta de seguridad. | Open Subtitles | تأكدنا ايضاً ان رئيسة القسم لي سو جين نسخت بطاقة الأمن الخاصة بك. |
Confirmamos que lo hicieron armas de energía de los goa'ulds. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من هذا طاقة الجواؤلد هي السبب |
Pero nosotros nos aseguramos de probar estos Rovers antes de descender --o ese Rover -- y asegurarse de que todo trabaja bien. | TED | و لكننا تأكدنا من اختبار هذه العربات الجوالة قبل أن نقوم بإرسالها إلى الأسفل و تأكدنا من أن كل شيء يعمل على ما يرام |
Lo único que sabemos con seguridad ahora mismo es dónde no está. | Open Subtitles | إن الشيء الوحيد الذي تأكدنا منه حالياً أنه ليس في هذه المستشفيات |
Aconsejas tantas mujeres al año, que yo pensé aplazar esta consulta hasta que estuviéramos seguros uno del otro. - ¿Y estamos seguros? | Open Subtitles | واعدت نساء كثيرات عبر السنين ولم أريد إخبارك قبل تأكدنا من علاقتنا |
Si podemos confirmar eso, tuvo un envío después de las 4:00, eso reduce la hora de la muerte a entre las 4:00 y las 5:00. | Open Subtitles | إذا تأكدنا من انها استلمت طرد بعد الساعة 4: 00, فهذا يجعل وقت الوفاه بين 4: |
verificamos el número de seguro social de su pasaporte y adivinen qué. | Open Subtitles | تأكدنا من رقم الضمان الإجتماعى على جواز سفره.. وحزر مـاذا؟ |
Hemos confirmado dos grupos de ADN. Repetimos la secuencia. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من وجود تحليلين مختلفين للحامض النووي أعدنا الكرة |
Se trata de Stephanie Pfeiffer de la KGB. confirmado. | Open Subtitles | انها من الاستخبارات السوفياتية تأكدنا من المعلومة |
Bueno creo que hemos confirmado es cada chica por sí misma. | Open Subtitles | حسنا اعتقد تأكدنا هذه مسألة كل فتاة بنفسها |
La buena noticia que hemos confirmado es no estás vinculado a los Southland Kings. | Open Subtitles | الجيدة أننا تأكدنا أنك غير مرتبط بالعصابة |
Además Confirmamos que hay dos guardias en el piso, armados. | Open Subtitles | تأكدنا أيضاً من وجود مراقبين على السطح كلاهما مسلحان |
Confirmamos que ayer faltó a la escuela. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من أنه لم يحضر للمدرسة يوم الأمس |
También Confirmamos que usó tu tarjeta de seguridad para acceder... a tu ordenador personal así como al servidor principal. | Open Subtitles | تأكدنا ايضاً انها إستخدمت إذن الأمن الخاص بك و الكميوتر الشخصي لك بالإضافة للسيرفير الأساسي. |
Si planteamos ese punto, si lo entendemos, en momentos en que necesitamos ayuda, no tendríamos que mirar tan duro si nos aseguramos de ser la ayuda de otra persona. | TED | إن آمنا بهذا، سنفهم أنه، عندما نحتاج المساعدة، فلن نضطر للبحث كثيرًا إن تأكدنا أننا ساعدنا شخصا آخر. |
Te quedará una cicatriz, pero conservarás el pie... si nos aseguramos de que no se infecte. | Open Subtitles | سوف تترك أثر قبيح ولكن ستحتفظين بقدمك اذا تأكدنا أنها لن تصاب بغرغرينه |
Bueno, la buena noticia es... sabemos que el sistema de vigilancia y de emergencia funciona. | Open Subtitles | الخبر الـسـار، أننا تأكدنا أن نظام المراقبة كان يعمل |
¿Cómo podemos estar seguros de que todas esas cosas vuelven adentro? | Open Subtitles | ما نسبة تأكدنا أنَّ هذهِ المخلوقات عادت من البوابة؟ |
Teníamos que confirmar si tienen o no algún otro punto débil además del de su nuca. | Open Subtitles | .لقد تأكدنا من أنهم لا يملكون أيّة نقاط ضعفٍ باستثناء مؤخرة العنق |
Entonces verificamos los registros telefónicos y las conversaciones no concuerdan. | Open Subtitles | ولكنهم يظنون أني تخيلت هذه المكالمة ذلا فقد تأكدنا من سجلات المكالمات والمحادثة لا تطابق ما وردني |
Creo que tenemos confirmación, nuestro equipo entiende que los ojos están puestos. | Open Subtitles | أعتقد أننا تأكدنا ان الفريق يعلم امنا نراقبهم. |
Hicimos lo que pudimos... comprobamos todos los visados a China del último año. | Open Subtitles | نحن فعلنا كل شئ كنا نستطيع عليه تأكدنا من تاشيرته الصينيه بحثنا لمدة سنة .. لكن دون جدوى |
Escúchenme. Ya revisamos todo. Lo que haremos es... | Open Subtitles | حسنا اسمعوا لقد تأكدنا من كل شيء كل ما يجب علينا أن نفعله |
Tras proceder a su examen, hemos comprobado que los desperfectos no darán lugar a que se siga deteriorando el edificio ni su inventario, por lo que no es preciso adoptar medidas urgentes de protección. | UN | وعلى أساس المعاينة، تأكدنا من أن اﻷضرار لن تؤدي الى مزيد من تدهور المبنى ومحتوياته ولذا فإنه لا حاجة الى اتخاذ تدابير وقائية عاجلة. |