ويكيبيديا

    "تأكيدات صاحب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las afirmaciones del
        
    • las alegaciones del
        
    El Estado parte alegaba además que las afirmaciones del autor sobre las violaciones de sus derechos carecían de fundamento. UN كما ادعت الدولة الطرف خلو تأكيدات صاحب البلاغ بشأن انتهاكات حقوقه من أي أساس من الصحة.
    El Estado parte alegaba además que las afirmaciones del autor sobre las violaciones de sus derechos carecían de fundamento. UN كما ادعت الدولة الطرف خلو تأكيدات صاحب البلاغ بشأن انتهاكات حقوقه من أي أساس من الصحة.
    El Estado Parte sostiene pues que las afirmaciones del autor sobre las consecuencias de sus intentos de vender el terreno presuntamente heredado por él no son más que teoría y sospechas. 4.14. UN ومن هنا ترى الدولة الطرف أن تأكيدات صاحب الشكوى حول عواقب سعيه إلى بيع الأرض التي يدعي ميراثها لا تزيد عن كونها مجرد أوهام نظرية وشكوك.
    El Grupo considera que esta correspondencia, de fecha bastante anterior al período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se relaciona con una empresa situada en Jartum (Sudán) y no con la empresa de Kuwait, y no justifica las afirmaciones del reclamante. UN ويستنتج الفريق أن هذه الرسائل المؤرخة قبل فترة غزو العراق واحتلاله للكويت بفترة طويلة كانت متصلة بمشروع تجاري في الخرطوم بالسودان وليس بالمشروع التجاري في الكويت، وأنها لا تؤيد تأكيدات صاحب المطالبة.
    Dadas las circunstancias, el Comité considera verosímiles las alegaciones del autor sobre el trato al que fue sometido en el pabellón de los condenados a muerte y concluye que se han violado el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن تأكيدات صاحب البلاغ بشأن المعاملة التي تعرض لها في زنزانته التي ينتظر فيها تنفيذ حكم اﻹعدام، تأكيدات موثوقة وتخلص الى أنه حدث انتهاك للمادة ٧ وللفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    Dado que el Estado Parte no ha cooperado con el Comité en las cuestiones planteadas, se debe conceder a las afirmaciones del autor su debida importancia en la medida en que estén fundamentadas. 5.1. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة بشأن المسائل القائمة، فإنه ينبغي إيلاء تأكيدات صاحب البلاغ الأهمية الواجبة بقدر ما تكون مثبتة بالأدلة.
    Añadió que las afirmaciones del autor de que no hablaba el idioma local y no había vivido en Somalia eran irrelevantes, dado que no pertenecía a una categoría vulnerable de la población, como las mujeres y los niños. UN وأشار أيضاً إلى أن تأكيدات صاحب البلاغ أنه لا يتحدث اللغة المحلية ولم يعش في الصومال ليس لها أهمية تذكر، نظراً لأنه لا ينتمي إلى فئة ضعيفة، مثل النساء والأطفال.
    Añadió que las afirmaciones del autor de que no hablaba el idioma local y no había vivido en Somalia eran irrelevantes, dado que no pertenecía a una categoría vulnerable de la población, como las mujeres y los niños. UN وأشار أيضاً إلى أن تأكيدات صاحب البلاغ بأنه لا يتحدث اللغة المحلية ولم يعش في الصومال ليس لها أهمية تذكر، نظراً لأنه لا ينتمي إلى أي فئة ضعيفة، مثل النساء والأطفال.
    las afirmaciones del autor no son dignas de crédito y no hay pruebas objetivas que justifiquen la conclusión de que el autor correrá un riesgo personal si regresa a Sri Lanka. UN ذلك أن تأكيدات صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولا يوجد دليل موضوعي يفيد بأن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي إذا عاد إلى سري لانكا.
    El hecho de que, según se indica en él, el primer día de la detención coincidiera con el momento en que, según diversas fuentes, tuvo lugar una manifestación en Adén no basta para demostrar la veracidad de las afirmaciones del primer autor acerca de las razones de su alegada detención. UN وإن ما أوردته هذه الشهادة عن تزامن اليوم الأول من الاعتقال، وفقاً لمصادر مختلفة، مع تنظيم مظاهرة في عدن يعد دليلاً غير كاف لإثبات صحة تأكيدات صاحب الشكوى الأول بشأن أسباب اعتقاله المزعوم.
    El hecho de que, según se indica en él, el primer día de la detención coincidiera con el momento en que, según diversas fuentes, tuvo lugar una manifestación en Adén no basta para demostrar la veracidad de las afirmaciones del primer autor acerca de las razones de su alegada detención. UN وإن ما أوردته هذه الشهادة عن تزامن اليوم الأول من الاعتقال، وفقاً لمصادر مختلفة، مع تنظيم مظاهرة في عدن يعد دليلاً غير كاف لإثبات صحة تأكيدات صاحب الشكوى الأول بشأن أسباب اعتقاله المزعوم.
    las afirmaciones del autor no son dignas de crédito y no hay pruebas objetivas que justifiquen la conclusión de que el autor correrá un riesgo personal si regresa a Sri Lanka. UN ذلك أن تأكيدات صاحب البلاغ تفتقر إلى المصداقية ولا يوجد دليل موضوعي يفيد بأن صاحب البلاغ معرض لخطر شخصي إذا عاد إلى سري لانكا.
    Agrega que, además, el autor de la queja no dio su verdadera identidad, la cual fue revelada más tarde por las investigaciones judiciales; y que todo esto condujo a que las autoridades de migración no dieran credibilidad a las afirmaciones del autor en el sentido de que corría el riesgo de ser torturado si era deportado a Colombia. UN وتضيف أن صاحب الشكوى لم يبد، فضلاً عن ذلك، هويته الحقيقية التي تم كشفها لاحقاً خلال التحقيقات القضائية؛ ومحصلة كل ذلك هي أن سلطات الهجرة لم تر مصداقية في تأكيدات صاحب الشكوى بأنه يواجه خطر التعرض للتعذيب إن أُبعد إلى كولومبيا.
    2.5. Había algunas discrepancias entre las afirmaciones del autor y las del CPEA en cuanto al grado de algunos parentescos, en especial de los establecidos por el matrimonio de los hermanos del autor. UN 2-5 وكان هناك بعض التناقضات بين تأكيدات صاحب البلاغ وتأكيدات المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية فيما يتصل بدرجة بعض علاقات القرابة، لا سيما علاقات القرابة التي نشأت عن طريق الزيجات مع أفراد أسرة صاحب البلاغ.
    2.5. Había algunas discrepancias entre las afirmaciones del autor y las del CPEA en cuanto al grado de algunos parentescos, en especial de los establecidos por el matrimonio de los hermanos del autor. UN 2-5 وكان هناك بعض التناقضات بين تأكيدات صاحب البلاغ وتأكيدات المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية فيما يتصل بدرجة بعض علاقات القرابة، لا سيما علاقات القرابة التي نشأت عن طريق الزيجات مع أفراد أسرة صاحب البلاغ.
    6.2 Contrariamente a las afirmaciones del autor, la suerte de uno de los expulsados haitianos citados por el autor en sus comentarios es conocida de las autoridades haitianas y canadienses ya que fue puesto en libertad tras haber sido detenido, como han podido comprobar miembros del servicio de policía de Montreal destacados a Haití. UN 6-2 وعلى عكس تأكيدات صاحب الشكوى، فإن مصير أحد الهايتيين المرحلين من الذين أشار إليهم صاحب الشكوى في تعليقاته() معروف لدى السلطات الهايتية والكندية حيث أفرج عنه بعد احتجازه حسبما لاحظ أفراد من رجال شرطة مدينة مونتريال كانوا معارين إلى هايتي.
    6.2 Contrariamente a las afirmaciones del autor, la suerte de uno de los expulsados haitianos citados por el autor en sus comentarios es conocida de las autoridades haitianas y canadienses ya que fue puesto en libertad tras haber sido detenido, como han podido comprobar miembros del servicio de policía de Montreal destacados a Haití. UN 6-2 وعلى عكس تأكيدات صاحب الشكوى، فإن مصير أحد الهايتيين المرحلين من الذين أشار إليهم صاحب الشكوى في تعليقاته() معروف لدى السلطات الهايتية والكندية نظراً لأنه أفرج عنه بعد احتجازه حسبما لاحظ رجال شرطة مدينة مونتريال المعارين إلى هايتي.
    En el caso que nos ocupa, el Estado Parte no ha negado las alegaciones del autor de que las amenazas y el hostigamiento que tuvieron como resultado el atentado contra su vida fueron obra de agentes del Estado, ni tampoco ha realizado investigación alguna para establecer quiénes fueron los responsables. UN وفي الحالة المعنية، لم تكذِّب الدولة الطرف تأكيدات صاحب البلاغ التي ورد فيها أن التهديدات وأفعال المضايقة التي أدت إلى الاعتداء على حياته قد ارتكبت من قبل عناصر تابعة للدولة، ولم تقم كذلك بأي تحقيق من أجل تحديد هوية المسؤولين عن ذلك.
    En el caso que nos ocupa, el Estado Parte no ha negado las alegaciones del autor de que las amenazas y hostigamientos que tuvieron como resultado el atentado contra su vida fueron llevados a cabo por agentes del Estado ni tampoco ha realizado investigación alguna para establecer quienes fueron los responsables. UN وفي الحالة قيد النظر، لم تنف الدولة الطرف تأكيدات صاحب البلاغ التي ورد فيها أن التهديدات وأفعال المضايقة التي أدت إلى الاعتداء على حياته قد ارتكبت من قبل عناصر تابعة للدولة، ولم تجر تحقيقاً لمعرفة هوية المسؤولين عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد