ويكيبيديا

    "تأهيل الأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rehabilitación de las personas con
        
    • rehabilitación de personas con
        
    • rehabilitar a las personas con
        
    • rehabilitación para las personas con
        
    • rehabilitación a las personas con
        
    • de rehabilitación para personas con
        
    Las medidas adoptadas para proteger la confidencialidad de la información personal, médica y relacionada con la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN التدابير المتخذة لحماية خصوصية المعلومات ذات الصلة بشخص وصحة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة
    La organización trabaja en pro del desarrollo socioeconómico, la conservación del medio ambiente y la rehabilitación de las personas con necesidades especiales. UN وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    China concede gran importancia a la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN تولي الصين درجة عالية من الأهمية لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El país cuenta con 14 centros de rehabilitación de personas con discapacidad. UN وفي هذا الصدد، يبلغ عدد مراكز إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة العاملة في البلد ١٤ مركزاً.
    Puesta en marcha de un programa de rehabilitación de base comunitaria que constituye un medio eficaz para rehabilitar a las personas con discapacidad; y UN يجري الاضطلاع ببرنامج مجتمعي لإعادة التأهيل بوصفه وسيلة فعالة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El programa de rehabilitación comunitaria de Eritrea nació como un mecanismo eficaz de rehabilitación para las personas con discapacidad. UN وقد استحدث البرنامج المجتمعي لإعادة التأهيل في إريتريا ليكون وسيلة فعالة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    160. Todas las jurisdicciones cuentan con servicios de salud dedicados a la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 160- توجد في كل ولاية قضائية خدمات صحية تركز على إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, el Gobierno ha asignado fondos para formar a especialistas en la rehabilitación de las personas con una discapacidad visual adquirida y con una discapacidad espinal. UN وفضلاً عن ذلك، خصصت الحكومة أموالاً لدعم التدريب لغرض إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية المكتسبة والإعاقة الناشئة عن إصابة النخاع الشوكي.
    86. La legislación China protege la privacidad de los expedientes de salud y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 86- ويحمي القانون الصيني خصوصية السجلات الصحية والخاصة بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    107. El Gobierno chino participa activamente en la habilitación y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 107- تشترك الحكومة الصينية اشتراكاً نشطاً في تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم.
    33. Además, en 2008 se creó la Comisión para la rehabilitación de las personas con Discapacidad. UN 33- وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2008 اللجنة المعنية بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    IV - La habilitación y rehabilitación de las personas con discapacidad y la promoción de su integración en la vida comunitaria. UN رابعاً- تأهيل وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في الحياة المجتمعية.
    Gracias a la mejora de la labor de rehabilitación de las personas con discapacidad se están observando tendencias positivas, especialmente en lo relativo al índice de rehabilitación integral. UN ويلاحظ ظهور بوادر إيجابية بفضل ترقية أنشطة إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة في مجال مؤشرات إعادة التأهيل الكاملة.
    - " Bioética y sus implicancias en la rehabilitación de personas con discapacidad " , publicado por la Organización Panamericana de la Salud (OPS). UN :: " الأخلاقيات البيولوجية وآثارها في تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة`` من منشورات منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Iniciativas comunitarias de rehabilitación de personas con discapacidad, 2007-2009 UN الجهود المجتمعية في الفترة 2007-2009 لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة
    Iniciativas de rehabilitación de personas con discapacidad visual, 2007-2009 UN الجهود المبذولة في الفترة 2007-2009 لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
    Guiándose por los nobles ideales y principios del movimiento paralímpico, Ucrania asigna una importancia particular a la utilización del deporte como medio para rehabilitar a las personas con discapacidad y ampliar su inclusión social. UN واسترشادا بالمثل والمبادئ السامية للحركة الأولمبية للمعوقين، تولي أوكرانيا أهمية خاصة لاستخدام الرياضة كوسيلة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز إدماجهم الاجتماعي.
    Además, la Ley dispone que han de facilitarse equipo y personal médico especializado para rehabilitar a las personas con discapacidad (art. 52). UN وينص أيضاً القانون على وجوب توفير المعدات اللازمة والموظفين الطبيين المتخصصين لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة (المادة 52).
    d) Las medidas adoptadas respecto de los niños con necesidades especiales y las personas con discapacidad con el fin de erradicar los estereotipos, rehabilitar a las personas con discapacidad y a los niños con necesidades especiales, aumentar sus oportunidades de participar en todas las facetas de la vida pública y mejorar su acceso al empleo. UN (د) التدابير المعتمدة في ما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل استئصال القوالب النمطية، وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وإتاحة مزيد من الفرص أمامهم للمشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، وتحسين فرص حصولهم على عمل.
    Ello condujo a una colaboración continua en apoyo de los centros de rehabilitación para las personas con discapacidad y a la creación en 2010 de un proyecto de rehabilitación basada en la comunidad y discapacidad y desarrollo inclusivo en 120 lugares a lo largo de tres años. UN وقد أدّى هذا إلى تعاون مستمر لدعم مراكز إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى إنشاء مشروع يُعنى بالتأهيل المجتمعي والإعاقة والتنمية الشاملة في 120 مكانا على مدى ثلاث سنوات.
    Los programas generales de habilitación y rehabilitación para las personas con discapacidad, en los ámbitos de la salud, el empleo, la educación y los servicios sociales, incluida la intervención temprana, y sobre la disponibilidad de estos servicios y programas en zonas rurales UN البرامج العامة لتأهيل وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الصحة، والعمالة، والتعليم والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التدخل المبكر، ودعم الأقران، وتوفير تلك البرامج في المناطق الريفية
    Las redes de atención y rehabilitación para las personas con discapacidad, fruto de la colaboración entre el Ministerio de Salud, los estados, los municipios y el Distrito Federal, se rigen por la siguiente legislación específica: UN وتخضع شبكات الرعاية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي ثمرة شراكة بين وزارة الصحة والولايات والبلديات والمقاطعة الاتحادية، للتشريعات المحددة التالية:
    124. El Gobierno ha establecido el Centro Nacional de Rehabilitación, en el que se ofrecen asistencia médica, ayuda psicológica y rehabilitación a las personas con discapacidad. UN 124- وأنشأت الحكومة المركز الوطني لإعادة التأهيل الذي يقدم خدمات الرعاية الطبية، والمشورة والتدريب لغرض إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el país solo existía un centro de rehabilitación para personas con discapacidad, situado en Praia. UN فليس هناك إلا مركز واحد لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة في البلاد موجود في برايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد