Hasan no presentó ninguna otra documentación en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. | UN | ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
450. en apoyo de su reclamación por gastos de almacenamiento, Fusas facilitó copias de la correspondencia intercambiada con Ballestra. | UN | 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا. |
Bojoplast no ha presentado ninguna documentación contractual en apoyo de su reclamación. | UN | ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها. |
223. para justificar su reclamación, la AOC ha facilitado documentos contables internos y algunas facturas. | UN | 223- وقدمت الشركة تأييداً لمطالبتها وثائق محاسبة داخلية وبعض الفواتير. |
La PIC facilitó copias de las solicitudes a los almacenes, hechas durante el período de marzo de 1991 a diciembre de 1994, para justificar su reclamación. | UN | كما قدمت وثائق طلب الموارد من المخازن في الفترة من آذار/مارس 1991 إلى كانون الأول/ديسمبر 1994 تأييداً لمطالبتها. |
120. en apoyo de esta reclamación de pérdida de dinares iraquíes, Bimont proporciona lo que parecen ser registros de caja auxiliar fechados entre julio de 1987 y septiembre de 1989. | UN | 120- وقدمت شركة Bimont ، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الدنانير العراقية، ما يبدو أنه سجلات نفقات نثرية مؤرخة من تموز/يوليه 1987 إلى أيلول/سبتمبر 1989. |
Sin embargo, en opinión del Grupo, la KUFPEC no ha proporcionado pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. | UN | غير أن الفريق يرى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها. |
120. en apoyo de su reclamación por el apoyo financiero prestado por la Embajada de Dinamarca en Bagdad, Struers proporcionó: | UN | المجمــوع ٠٢١- تأييداً لمطالبتها بالدعم المالي الذي قدمته السفارة الدانمركية في بغداد، قدمت الشركة ما يلي: |
304. en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, la empresa Eben presentó copias de los Contratos del proyecto. | UN | 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين. |
311. La empresa Eben no presentó pruebas en apoyo de su reclamación de pérdida de bienes muebles. | UN | 311- ولم تقدم Eben أي دليل تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الممتلكات الملموسة. |
82. en apoyo de su reclamación relativa a las sanciones por mora, Abu Al-Enain presentó una traducción inglesa de la copia del acuerdo. | UN | 82- وقدمت شركة أبو العينين، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بغرامات التأخير، ترجمة إنكليزية لنسخة من الاتفاق. |
477. Fusas no proporcionó ninguna prueba en apoyo de su reclamación por este elemento de pérdida ni explicó cómo se había calculado la cantidad reclamada. | UN | 477- لم تقدم شركة فوساس أي أدلة تأييداً لمطالبتها بعنصر الخسارة هذا ولم تبين كيف حُسب المبلغ المطالب به. |
181. El Grupo considera que Iskra no proporcionó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. | UN | 181- ويرى الفريق أن إسكرا لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها. |
352. en apoyo de su reclamación por la pérdida de bienes materiales, Mouchel ha aportado fotografías de los objetos de esta categoría. | UN | 352- قدمت موشل، تأييداً لمطالبتها الخاصة بالخسائر في الممتلكات المادية، صوراً لمفردات هذه الممتلكات. |
274. en apoyo de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos, Bojoplast presentó un número reducido de pruebas, como copias de algunos de los subcontratos. | UN | 274- وقدمت بويوبلاست تأييداً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود قدراً محدوداً من الأدلة، مثل صور بعض العقود من الباطن. |
85. Por último, el Grupo considera que Butec no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por lucro cesante en el proyecto de la fábrica de cables. | UN | ٥٨- وأخيراً، يرى الفريق أن شركة Butec لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها بالتعويض عما فاتها من كسب في مشروع مصنع الكابلات. |
460. en apoyo de su reclamación por pérdida de inventario, Fusas proporcionó sus estados financieros producidos por las autoridades iraquíes para los años que terminaron el 31 de diciembre de 1989 y de 1990. | UN | 460- قدمت شركة فوساس تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر المخزونات بيانات مالية أصدرتها للسلطات العراقية عن السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 و1990. |
A.B.S. presentó una copia de la orden de compra para justificar su reclamación. | UN | وقدمت A.B.S. نسخة من أمر الشراء تأييداً لمطالبتها. |
45. para justificar su reclamación por pérdidas de bienes corporales, la TPG presentó una lista de bienes corporales importados al Iraq para ejecutar el contrato, así como copias de facturas de compra y notas de débito de la TPG en relación con los bienes. | UN | 45- وقدمت شركة TPG، تأييداً لمطالبتها بالتعويض عما تكبدته من خسائر في الممتلكات المادية، قائمة بما استوردته إلى العراق من ممتلكات مادية بغية أداء العقد، فضلاً عن نسخ عن فواتير مشتريات وإشعارات مدينة متصلة بالممتلكات. |
30. en apoyo de esta reclamación, la AOC presentó ciertas pruebas documentales, en particular estados financieros comprobados por auditores, cuentas de gestión, balances de comprobación de saldos, libros de contabilidad, facturas de ventas, datos de producción, contratos y correspondencia. | UN | 30- وقدمت الشركة تأييداً لمطالبتها بعض الأدلة المستندية ومن بينها بيانات مالية مراجعة، وحسابات إدارية، وميزانيات تجريبية، ودفاتر أستاذ، وفواتير مبيعات، وبيانات إنتاجية، وعقود، ومراسلات. |