ويكيبيديا

    "تأييدها لقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su apoyo a la resolución
        
    • su apoyo a la decisión
        
    :: Todos los años presta su apoyo a la resolución de la Asamblea General relativa al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN - وهي تعرب سنويا داخل الجمعية العامة عن تأييدها لقرار الجمعية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    :: Todos los años presta su apoyo a la resolución de la Asamblea General relativa al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN - وهي تعرب سنويا داخل الجمعية العامة عن تأييدها لقرار الجمعية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Burkina Faso manifestó su apoyo a la resolución 62/154 de la Asamblea General, habida cuenta de los efectos que los problemas religiosos, particularmente los relacionados con la difamación, podían producir en la paz mundial. UN 14 - أعربت بوركينا فاسو عن تأييدها لقرار الجمعية العامة 62/154 نظرا لما يمكن أن يكون للمشاكل الدينية، وخاصة المشاكل المتعلقة بتشويه صورة الأديان، من أثر على السلام العالمي.
    El Gobierno de Singapur reafirma su apoyo a la resolución 66/6 de la Asamblea General. UN تؤكد حكومة سنغافورة من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة 66/6.
    13. Las delegaciones también manifestaron su apoyo a la decisión del ACNUR de cerrar el campamento de Atroush en el Iraq septentrional. UN ٣١- كما عبرت الوفود عن تأييدها لقرار المفوضية بإغلاق مخيم اﻷطروش في شمال العراق.
    El Gobierno de Singapur reafirma su apoyo a la resolución 67/4 de la Asamblea General. UN تؤكد حكومة سنغافورة من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة 67/46.
    El Gobierno de Singapur reafirma su apoyo a la resolución 68/8 de la Asamblea General. UN تؤكد حكومة سنغافورة من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة 68/8.
    3. Los Emiratos Árabes Unidos han señalado en ocasiones anteriores su apoyo a la resolución 46/215 de la Asamblea General relativa a la suspensión mundial de la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva; UN " ٣ - سبق لﻹمارات العربية المتحدة أن أبلغت عن تأييدها لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ المتعلق بتنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع أنواع صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛
    Sri Lanka afirma su apoyo a la resolución 49/168 de la Asamblea General, en relación con las medidas internacionales contra el uso indebido, la producción y el tráfico ilícito de drogas. UN ٤٥ - واختتم قائلا إن سري لانكا تؤكد من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٨، بشأن العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    El Gobierno de Liberia ha expresado su apoyo a la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad, en la que se pide que se ponga fin al contrabando de diamantes desde Sierra Leona. UN وقد أعربت حكومة ليبريا عن تأييدها لقرار مجلس الأمن 1306 (2000)، الذي يطالب بوضع حد لتهريب الماس من سيراليون.
    Dada su experiencia respecto del vertimiento ilegal de desechos tóxicos en la costa haitiana, que han permanecido allí durante más de 10 años, su Gobierno es muy sensible a la posibilidad de que ocurra un desastre ecológico y reitera su apoyo a la resolución 54/225 de la Asamblea General. UN وأن حكومته، نظرا لما مرت به من تجربة ذات صلة بالإغراق غير القانوني للنفايات السامة في ساحل هايتي، وهي النفايات التي ظلت هناك لأكثر من عشرة أعوام، شديدة الحساسية إزاء إمكانية حدوث كارثة إيكولوجية، وهي تكرر تأييدها لقرار الجمعية العامة 54/225.
    Dada su experiencia respecto del vertimiento ilegal de desechos tóxicos en la costa haitiana, que han permanecido allí durante más de 10 años, su Gobierno es muy sensible a la posibilidad de que ocurra un desastre ecológico y reitera su apoyo a la resolución 54/225 de la Asamblea General. UN وأن حكومته، نظرا لما مرت به من تجربة ذات صلة بالإغراق غير القانوني للنفايات السامة في ساحل هايتي، وهي النفايات التي ظلت هناك لأكثر من عشرة أعوام، شديدة الحساسية إزاء إمكانية حدوث كارثة إيكولوجية، وهي تكرر تأييدها لقرار الجمعية العامة 54/225.
    En este contexto, el Movimiento reitera su apoyo a la resolución 58/44 de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la promoción del multilateralismo en las esferas del desarme y la no proliferación. UN وتؤكد الحركة مجددا في هذا السياق تأييدها لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/44 بشأن تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    1. La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) reafirma su apoyo a la resolución 62/3 de la Asamblea General. UN 1 - تؤكد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) مجددا تأييدها لقرار الجمعية العامة 62/3.
    En consecuencia, la República Democrática Federal de Etiopía reafirma su apoyo a la resolución 67/4 de la Asamblea General y pide que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN ولذا، تؤكد حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية من جديد تأييدها لقرار الأمم المتحدة 67/4 وتنادي بإنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة.
    El Gobierno de Papua Nueva Guinea reafirma su apoyo a la resolución 67/4 de la Asamblea General, que propugna el fin del bloqueo económico contra Cuba, que Papua Nueva Guinea ha respaldado invariablemente. UN تعيد حكومة بابوا غينيا الجديدة تأكيد تأييدها لقرار الجمعية العامة 67/4 الذي يدعو إلى إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا، وهو ما دأبت بابوا غينيا الجديدة عليه.
    El Gobierno de Papua Nueva Guinea reitera su apoyo a la resolución 68/8 de la Asamblea General, en la que propugna el fin del bloqueo económico contra Cuba, que Papua Nueva Guinea ha respaldado invariablemente. UN تعيد حكومة بابوا غينيا الجديدة تأكيد تأييدها لقرار الجمعية العامة 68/8 الذي يدعو إلى إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا، وهو ما دأبت بابوا غينيا الجديدة عليه.
    Las delegaciones reiteraron su apoyo a la resolución 834 del Consejo de Seguridad de de las Naciones Unidas, de 1º de junio de 1993, en que se condenó unánimemente a la UNITA por sus acciones y se exhortó a todos los Estados a que se abstuvieran de proporcionar a la UNITA cualquier forma de asistencia militar directa o indirecta o de otra índole que fuera incompatible con el proceso de paz. UN وكررت الوفود اﻹعراب عن تأييدها لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة رقم ٨٣٤ المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الذي أدان باﻹجماع أعمال الاتحاد الوطني وحث كافة الدول على الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال المساعدة العسكرية المباشرة أو غير المباشرة أو غير ذلك من الدعم للاتحاد لا يتفق وعملية السلم.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo a la decisión de la Asamblea General de asignar el tema del programa relativo al informe del Consejo de Derechos Humanos a las sesiones plenarias de la Asamblea General y a la Tercera Comisión. UN المجموعة الأفريقية تؤكد من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة المتمثل في توزيع بند جدول الأعمال المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان على كل من الجمعية العامة واللجنة الثالثة.
    Con respecto al tema " Aplicación provisional de los tratados " , los países nórdicos expresan su apoyo a la decisión del Relator Especial de no embarcarse en un estudio comparativo de las normativas nacionales sobre la materia. UN ١٣٥ - وفيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، أشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي تعرب عن تأييدها لقرار المقرر الخاص بعدم الشروع في إجراء دراسة مقارِنة للأحكام الوطنية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Si bien algunas organizaciones políticas afiliadas al Gobierno, algunas organizaciones de la sociedad civil y una importante figura de la oposición, el Sr. Koulibaly, expresaron su apoyo a la decisión de las autoridades de Côte d ' Ivoire de dar la bienvenida al ex-Presidente, el PDCI permaneció en silencio y el FPI se opuso categóricamente a su presencia. UN وفي حين أعربت بعض الأحزاب السياسية المنتسبة إلى الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والسيد كوليبالي، وهو أحد الوجوه البارزة في المعارضة، عن تأييدها لقرار السلطات الإيفوارية استقبال الرئيس السابق، فإن الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار لازم الصمت بينما عارضت الجبهة الشعبية الإيفوارية وجوده بشدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد