ويكيبيديا

    "تأييده للاقتراح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su apoyo a la propuesta
        
    • apoya la propuesta
        
    • apoyo a la propuesta de
        
    • su apoyo a la sugerencia
        
    • aprueba la sugerencia
        
    Expresó su apoyo a la propuesta de convocar una reunión ministerial sobre cuestiones relativas al transporte en tránsito. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر.
    No se ha mantenido un debate muy profundo sobre las posibles consecuencias de esa medida, y sólo una delegación ha expresado su apoyo a la propuesta. UN وقال انه لم تجر مناقشة دقيقة جدا للعواقب المحتملة لتلك الخطوة. ولم يبد سوى وفد واحد فقط تأييده للاقتراح.
    El orador expresa su apoyo a la propuesta marroquí de autonomía. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح المغربي بشأن الاستقلال الذاتي.
    No está a favor de la supresión de la última oración del párrafo pero está dispuesto a que se reemplace la palabra " deben " por la palabra " deberían " y expresa su apoyo a la sugerencia planteada por la Sra. Motoc. UN وذكر أنه لا يحبذ الاقتراح الداعي إلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة، وإن ظل مستعداً لقبول الاستعاضة عن لفظة " يجب " بلفظة " ينبغي " ؛ وأعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من السيدة موتوك.
    Al respecto, mi delegación desearía reiterar su apoyo a la propuesta de pedir al Estado que haya vetado un proyecto de resolución que explique a la Asamblea los motivos que lo impulsaron a hacerlo. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد من جديد تأييده للاقتراح الذي يطالب أية دولة تستخدم حق النقض ضد مشروع قرار بأن تعلل ذلك للجمعية العامة.
    En esta etapa, la delegación eslovaca se limitará a expresar su apoyo a la propuesta mencionada en el informe, según la cual habrá que determinar posteriormente, en el marco del examen de las contramedidas, si se trata o no de un caso distinto. UN وفي هذه المرحلة يعرب الوفد السلوفاكي عن تأييده للاقتراح الوارد في التقرير والذي يتعين بمقتضاه التحديد لاحقا، في إطار بحث التدابير المضادة فيما إذا كان اﻷمر يشكﱢل حالة منفصلة.
    Estima que el texto actual del párrafo 7 es preferible al propuesto por el Reino Unido y suma su apoyo a la propuesta formulada por el representante de Myanmar. UN وذَكَر أنه يشعر بأن النص الحالي للفقرة 2 أفضل من النص الذي اقترحته المملكة المتحدة، وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    Estima que el texto actual del párrafo 7 es preferible al propuesto por el Reino Unido y suma su apoyo a la propuesta formulada por el representante de Myanmar. UN وذَكَر أنه يشعر بأن النص الحالي للفقرة 2 أفضل من النص الذي اقترحته المملكة المتحدة، وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    Para finalizar, en vista de la importancia de este tema del programa, mi delegación expresa su apoyo a la propuesta de incluirlo en el programa del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN أخيرا، نظرا لأهمية هذا البند من جدول الأعمال، يعرب وفدي عن تأييده للاقتراح الذي يقضي بتضمينه في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Sr. Farhadi (Afganistán) (interpretación del inglés): La delegación del Afganistán expresa su apoyo a la propuesta presentada por Malta. UN السيد فرهادي )أفغانستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: يعرب وفد أفغانستان عن تأييده للاقتراح المالطي.
    Una delegación manifestó que el Centro tendía a interesarse en cuestiones de importancia política nacional más bien que internacional, y expresó su apoyo a la propuesta de aumentar la atención que se presta a la mitigación de la pobreza, el empleo productivo y la integración social. UN وذكر أحد الوفود أن المركز يتجه إلى التركيز على قضايا السياسات، ذات اﻷهمية الوطنية لا الدولية، وأعرب عن تأييده للاقتراح الداعي إلى زيادة الاهتمام بالتخفيف من حدة الفقر، وبالعمالة المنتجة واﻹدماج الاجتماعي.
    Con respecto a la cuestión del papel futuro del Consejo de Administración Fiduciaria, el orador reafirma su apoyo a la propuesta maltesa de robustecer el mandato del Consejo y encomendarle la función de coordinador del patrimonio común de la humanidad. UN ٣١ - وتناول مسألة الدور المقبل لمجلس الوصاية، فأكد من جديد تأييده للاقتراح المالطي الداعي الى تعزيز ولاية المجلس والعهدة إليه بمهمة منسق للتراث المشترك لﻹنسانية.
    En ese sentido, nuestra delegación reafirma su apoyo a la propuesta de que, a la espera de la eliminación definitiva del derecho de veto, los miembros permanentes lo ejerzan únicamente en relación con las cuestiones que se contemplan en las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يؤكد من جديد تأييده للاقتراح الداعي إلى قصر استخدام اﻷعضاء الدائمين لهذا الحق على القضايا التي تقع في إطار اﻷحكام الواردة في الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تمهيدا ﻹلغائه في نهاية المطاف.
    El Sr. Chung (República de Corea) expresa su apoyo a la propuesta de incluir en el comentario una aclaración del artículo 2 del proyecto. UN 44- السيد تشونغ (جمهورية كوريا): أعرب عن تأييده للاقتراح الداعي إلى توضيح مشروع المادة 2 في التعليق.
    El Sr. Al Bayati (Irak) también expresa su apoyo a la propuesta de Uganda y a las observaciones de China al respecto. UN 25 - السيد البياتي (العراق): أعرب أيضا عن تأييده للاقتراح الأوغندي وللملاحظات التي أبدتها الصين عليه.
    60. El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) expresa su apoyo a la sugerencia que figura en la nota a la Secretaría pero no así a la sugerencia de ampliar el ámbito de aplicación de la regla que figura allí. UN 60- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييده للاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة ولكن ليس لاقتراح توسيع القاعدة الذي تتضمنه.
    Hasta ahora, el Comité se ha abstenido de establecer la edad mínima de responsabilidad penal y el orador aprueba la sugerencia del Sr. Kälin de que se estableciera en 18 años, a menos que la legislación del Estado parte disponga otra cosa. UN وحتى الآن امتنعت اللجنة عن تعيين أي حد سن دنيا للمسؤولية الجنائية وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي قدمه السيد كالين في وقت سابق بتحديد 18 عاماً لسن المسؤولية الجنائية ما لم ينص تشريع الدولة الطرف على خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد