El representante de Nicaragua expresó también el apoyo de su delegación a la propuesta de China. | UN | وأعرب ممثل نيكارغوا أيضا عن تأييد وفده للاقتراح الصيني. |
su delegación apoya los esfuerzos encaminados a lograr la cooperación y la coordinación entre el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los 77. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للجهود المبذولة لدعم التنسيق والتعاون بين مجموعة اﻟ ٧٧ ودول حركة عدم الانحياز. |
Asegura a la Junta que su delegación seguirá apoyando ese esfuerzo, y dice que confía en la capacidad del Director General para llevar adelante la Organización. | UN | وأكد للمجلس استمرار تأييد وفده في هذا المسعى، وقال إنه على ثقة من أن المدير العام سوف يقود المنظمة إلى الأمام. |
La delegación de Lesotho es partidaria de que continúe el fondo e insta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias al mismo. | UN | وأعرب عـن تأييد وفده للدعوة إلى مواصلة الصندوق أعماله، ويحث الدول على تقديم تبرعات له. |
La delegación de China apoya la aprobación del proyecto de resolución que se ha presentado sobre esta cuestión. | UN | كما أعرب عن تأييد وفده لاعتماد مشروع القرار بشأن المسألة الذي عرض لتوّه. |
La delegación de Indonesia apoya de todo corazón la iniciativa de los países del Oriente Medio de establecer una zona desnuclearizada en su región. | UN | وأعرب عن تأييد وفده التام للمبادرة التي اتخذتها بلدان الشرق اﻷوسط ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتهم. |
La delegación de la India también apoya el establecimiento de un Comité de Contratos de funcionamiento permanente. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا ﻹنشاء اللجنة الدائمة للعقود. |
Teniendo en cuenta el alto riesgo de complicación y demoras, la delegación de los Estados Unidos apoya la norma por defecto de tres árbitros. | UN | ونظرا للاحتمالات العديدة بحدوث مضاعفات وتأخيرات، أعرب عن تأييد وفده للقاعدة التي تفترض تعيين ثلاثة محكِّمين. |
Por último, expresa el apoyo de su delegación a la reorientación de las actividades del Departamento. | UN | وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة. |
Expresó el apoyo de su delegación a la propuesta en la forma en que se había presentado. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح على ما هو عليه. |
A ese respecto, reitera el firme apoyo de su delegación al mandato del Grupo de Trabajo y a la ampliación de dicho mandato que se ha propuesto. | UN | وأكد في هذا الصدد تأييد وفده القوى لولاية الفريق العامل وتوسيع نطاقها، كما هو مقترح. |
su delegación apoya la decisión de conservar la deportación o el traslado forzoso de poblaciones, incluidos en la versión anterior del artículo. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لقرار استبقاء فعل إبعاد السكان أو نقلهم عنوة، الذي كان قد أدرج في الصيغة السابقة للمادة. |
El Sr. AKAO (Japón) dice que desea hacer constar que su delegación está plenamente de acuerdo con el documento de trabajo 6, incluido el último párrafo. | UN | ٥ - السيد أكاو )اليابان(: قال إنه يود أن يسجل رسميا تأييد وفده التام لورقة العمل WP.6، بما في ذلك الفقرة اﻷخيرة. |
La delegación de Hungría es partidaria de la creación de un grupo de trabajo sobre la materia y las propuestas de la Comisión relativas a su futura labor sobre el tema. | UN | وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء فريق عامل في هذا الصدد واقتراحات اللجنة بشأن عملها في المستقبل فيما يتعلق بالموضوع. |
La delegación de China apoya los esfuerzos que realizan los gobiernos y la comunidad internacional por combatir problemas tales como la trata de niños, el trabajo infantil, el maltrato de los niños y la situación de los niños en los conflictos armados. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لجهود الحكومات والمجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة مشاكل من قبيل الاتجار باﻷطفال، وعمالة اﻷطفال، وإساءة معاملة اﻷطفال، وحالة اﻷطفال في ظروف الصراع المسلح. |
La delegación de Indonesia apoya la declaración hecha por el representante del Líbano en nombre de los Estados árabes. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل لبنان بالنيابة عن الدول العربية. |
En particular, apoya el aumento de los servicios de asistencia técnica prestados por el Centro de Derechos Humanos, en la inteligencia de que esos servicios procederán de todas las regiones. | UN | وعبر عن تأييد وفده بخاصة لزيادة خدمات المساعدات التقنية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، على أساس أن يتم الحصول على تلك الخدمات من المناطق كافة. |
La delegación de los Estados Unidos apoya plenamente las recomendaciones que figuran en el informe de la Junta de Auditores (A/52/5). | UN | ٥٠ - وأعرب عن تأييد وفده التام للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )A/52/5(. |
31. La delegación del Pakistán apoya las recomendaciones del Comité de Información sobre la labor del Departamento de Información Pública. | UN | ٣١ - وأعرب عن تأييد وفده للتوصيات التي وضعتها لجنة اﻹعلام بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام. |
Además, su delegación respalda la decisión de recomendar a la Asamblea General que permita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas formar parte del Comité Especial. | UN | وأعرب فضلا عن ذلك عن تأييد وفده للمقرر الذي يوصي الجمعية العامة بفتح باب عضوية اللجنة الخاصة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Su delegación se declara en favor de que elabore una convención global, incluidas medidas provisionales, para evitar una carrera de armamentos en el espacio. | UN | وأعلن تأييد وفده لابرام اتفاقية شاملة تمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتتضمن عددا من التدابير المؤقتة. |
Por consiguiente, reitera su apoyo a la inclusión del tema 166 en el programa. | UN | ولذلك أعاد التأكيد على تأييد وفده ﻹدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
El Brasil apoya el proyecto de resolución presentado por Bolivia, Cuba, Chile y Venezuela. | UN | كما أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المقدم من بوليفيا وشيلي وفنـزويلا وكوبا. |
México apoya las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del CPC, que facilitarán los trabajos de la Quinta Comisión. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة والتي ستعمل على تسهيل أعمال اللجنة الخامسة. |
La delegación de Ucrania apoya las propuestas de introducir medidas adicionales para reforzar la cooperación entre los Estados partes en el Tratado a estos efectos. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمقترحات الرامية إلى إدخال تدابير إضافية لتعزيز التعاون بين الدول اﻷطراف في المعاهدة في هذا المجال. |