ويكيبيديا

    "تؤيد أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hace suyas también
        
    • también apoya
        
    • apoya también
        
    • hace suya también la
        
    • también apoyan
        
    • apoya asimismo
        
    • apoyan también
        
    • también es partidaria
        
    • apoya la
        
    • también respalda
        
    • también hace suyas
        
    10. hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que, en su 31º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٠ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الحاديــة والثلاثين، آخــذة فـي الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    10. hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que, en su 31º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٠ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الحاديــة والثلاثين، آخــذة فـي الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    también apoya estrategias alternativas para la resolución de conflictos, como una mayor diplomacia y el estado de derecho. UN وهي تؤيد أيضا وضع استراتيجيات بديلة لحل الصراعات، بما في ذلك زيادة الدبلوماسية وسيادة القانون.
    52. Grecia también apoya las propuestas de la Federación de Rusia para fortalecer el sistema de seguridad colectiva establecido por la Carta. UN ٥٢ - وقالت إن اليونان تؤيد أيضا مقترحات الاتحاد الروسي الداعية الى تعزيز نظام اﻷمن الجماعي المنشأ بموجب الميثاق.
    La República Checa apoya también el principio de que deben publicarse los informes del órgano de vigilancia sobre sus visitas. UN وقال إن الجمهورية التشيكية تؤيد أيضا المبدأ القائل بضرورة نشر تقارير هيئة الرصد عن الزيارات التي تجريها.
    24. hace suya también la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 9.25 del proyecto de presupuesto por programas; UN ٢٤ - تؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالصيغة الواردة في الفقرة ٩ - ٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    13. hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que, en su 32º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٣ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الحادية والثلاثين، آخذة في الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 33º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٧ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    2. hace suyas también las propuestas del Secretario General sobre las mejoras del formato de los presupuestos, que aparecen resumidas en el párrafo 41 del informe de la Comisión Consultiva, y exhorta al Secretario General a que en lo sucesivo prepare todos los presupuestos para las operaciones de mantenimiento de la paz en consecuencia; UN ٢ - تؤيد أيضا اقتراحات اﻷمين العام بشأن تحسين شكل الميزانية، بصيغتها الموجزة في الفقرة ١٤ من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يعد جميع ميزانيات حفظ السلام مستقبلا تبعا لذلك؛
    18. hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 34º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ١٨ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    17. hace suyas también las recomendaciones de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su 33º período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países, y en particular las de los países en desarrollo: UN ٧١ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والثلاثين، آخذة في حسبانها اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما يلي:
    La República Checa también apoya los esfuerzos de la comunidad internacional por resolver el problema de Chipre. UN الجمهورية التشيكية تؤيد أيضا المسعى الذي يقوم به المجتمع الدولي لحل مشكلة قبرص.
    La SADC también apoya plenamente la convocatoria, con carácter prioritario, de una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأضاف أن الجماعة تؤيد أيضا تأييدا تاما عقد مؤتمر عالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب على سبيل اﻷولوية.
    también apoya la función desempeñada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en pro de la emancipación económica y política de las mujeres. UN وهي تؤيد أيضا الدور الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في تعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    La India también apoya enérgicamente la revitalización del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وأضاف أن الهند تؤيد أيضا تأييدا قويا إعادة تنشيط معهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة.
    Belice apoya también la recomendación 15; el coordinador residente puede actuar como catalizador en este sentido. UN وقال إن بليز تؤيد أيضا التوصية ١٥؛ ويمكن للمنسق المقيم أن يضطلع بدور حفاز في هذا الصدد.
    El Brasil apoya también las actividades que ha emprendido el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN إن البرازيل تؤيد أيضا اﻷنشطة التي اضطلع بها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Turquía apoya también que se perfeccione el derecho penal para proteger el medio ambiente. UN وقال إن تركيا تؤيد أيضا الجهود المبذولة للنهوض بالقانون الجنائي فيما يتعلق بحماية البيئة.
    24. hace suya también la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 9.25 del proyecto de presupuesto por programas; UN ٤٢ - تؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالصيغة الواردة في الفقرة ٩ - ٥٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Las Filipinas también apoyan todos los esfuerzos dedicados a la remoción de minas y a la rehabilitación de las víctimas. UN والفلبين تؤيد أيضا جميع الجهود التي تبذل لإزالة الألغام ولإعادة تأهيل الضحايا.
    Votó a favor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) cuando fue aprobado por la Asamblea General. Israel apoya asimismo la prórroga indefinida del TNP. UN وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros apoyan también las directrices estratégicas del PNUFID, que se basan en un enfoque integrado tripartito en el que se inscriben en un conjunto coherente los programas nacionales, los enfoques regionales y subregionales y las prioridades internacionales. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تؤيد أيضا المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للبرنامج، القائمة على نهج ثلاثي اﻷطراف متكامل تتماسك في إطاره مجموعة متسقة من البرامج الوطنية، والنهج الاقليمية ودون الاقليمية، واﻷولويات الدولية.
    25. La India también es partidaria de aplicar el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. UN 25 - وقال إن الهند تؤيد أيضا تنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    también respalda la convocación de una conferencia mundial sobre el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que debería celebrarse a más tardar en el año 2001, y hará cuanto esté a su alcance para que se logren los objetivos establecidos. UN وهي تؤيد أيضا الدعوة لعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، على أن يعقد في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١، وستفعل كل ما في وسعها للمساعدة على تحقيق اﻷهداف الموضوعة له.
    Barbados también hace suyas las opiniones expresadas a principios de año en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer acerca de la necesidad de erradicar la pobreza y luchar contra el incremento del número de mujeres pobres. UN وقالت إن بربادوس تؤيد أيضا اﻵراء التي طرحت في وقت سابق من العام داخل لجنة مركز المرأة عن الحاجة الى القضاء على الفقر ومكافحة تأنيث الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد