apoya la propuesta del Relator Especial encaminada a elaborar un régimen que trate de las controversias que pudieran tener su origen en la adopción de contramedidas. | UN | وهي تؤيد اقتراح المقرر الخاص الذي يهدف الى أن يوضع نظام يعالج المنازعات التي يمكن أن تنشأ عن اعتماد التدابير المضادة. |
También apoya la propuesta de elevar a la categoría de División la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وقال إن جمهورية إيران اﻹسلامية تؤيد اقتراح ورفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة. |
Asimismo, apoya la propuesta de un protocolo facultativo adicional a la Convención en el que se prevea un derecho individual y colectivo de petición. | UN | كما أنها تؤيد اقتراح وضع بروتوكول اختياري إضافي للاتفاقية ينص على الحق الفردي والجماعي في تقديم التماسات. |
hace suya la propuesta del Secretario General y pide al Comité de Información que examine la política de la Secretaría en materia de difusión de información relacionada con el mantenimiento de la paz; | UN | تؤيد اقتراح اﻷمين العام، وتطلب إلى لجنة اﻹعلام أن تستعرض سياسة اﻷمانة العامة بشأن نشر المعلومات المتصلة بحفظ السلم؛ |
La Segunda Comisión debería apoyar la propuesta del Director General de la FAO de convocar una cumbre mundial sobre la alimentación. | UN | ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية. |
Por lo tanto, Noruega apoya la propuesta de aplazar la votación. | UN | لذلك فإن النرويج تؤيد اقتراح تأجيل التصويت. |
Por consiguiente, la oradora apoya la propuesta de la representante de los Estados Unidos de América. | UN | ولذلك، فإنها تؤيد اقتراح الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La Comisión Consultiva apoya la propuesta del Secretario General de que se mantenga el formato bienal para los presupuestos de los Tribunales. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية تؤيد اقتراح الأمين العام الإبقاء على هيكلية السنتين في عرض ميزانيات المحكمتين. |
Ucrania apoya la propuesta creación de una fuerza de policía civil de reserva y espera con interés contribuir a ella. | UN | إن أوكرانيا تؤيد اقتراح تشكيل قدرة شرطة مدنية دائمة وتتطلع إلى المشاركة فيها. |
En consecuencia, Barbados apoya la propuesta del Secretario General con relación a | UN | ولذلك، فإن بربادوس تؤيد اقتراح الأمين العام بشأن |
Marruecos apoya la propuesta de Egipto de celebrar una conferencia de alto nivel con vistas a elaborar una respuesta internacional colectiva al terrorismo. | UN | 21 - وذكر أن المغرب تؤيد اقتراح مصر الرامي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع رد دولي جماعي على الإرهاب. |
apoya la propuesta de reordenar las prioridades como sugiere el representante de Nigeria. | UN | وقال إن سيراليون تؤيد اقتراح ممثل نيجيريا بإعادة ترتيب الأولويات. |
apoya la propuesta de reordenar las prioridades como sugiere el representante de Nigeria. | UN | وقال إن سيراليون تؤيد اقتراح ممثل نيجيريا بإعادة ترتيب الأولويات. |
Por lo tanto, apoya la propuesta de crear un sistema de dos salas en el Comité sobre los Derechos del Niño. | UN | ولذا فهي تؤيد اقتراح نظام القاعتين في لجنة حقوق الطفل. |
hace suya la propuesta del Secretario General y pide al Comité de Información que examine la política de la Secretaría en materia de difusión de información relacionada con el mantenimiento de la paz; | UN | تؤيد اقتراح اﻷمين العام وتطلب إلى لجنة اﻹعلام أن تستعرض سياسة اﻷمانة العامة بشأن نشر المعلومات المتصلة بحفظ السلام؛ ـ |
41. hace suya la propuesta del Secretario General sobre el nivel de los recursos asignados a la sección 24 del proyecto de presupuesto por programas; | UN | ٤١ - تؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن مستوى الموارد المعتمدة للباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |
41. hace suya la propuesta del Secretario General sobre el nivel de los recursos asignados a la sección 24 del proyecto de presupuesto por programas; | UN | ١٤ - تؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن مستوى الموارد المعتمدة للباب ٤٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |
Alemania apoyaba el párrafo en su forma inicial, y también estaba dispuesta a apoyar la propuesta de Liechtenstein. | UN | وأيدت ألمانيا الفقرة بصيغتها الحالية، مضيفة أنه يمكنها أيضاً أن تؤيد اقتراح ليختنشتاين. |
La oradora apoya la sugerencia del representante de los Estados Unidos de que la Comisión formule a la Asamblea General una recomendación que permita a la Sexta Comisión decidir si una conferencia diplomática sería el foro apropiado para aprobar el proyecto de convención. | UN | وقالت انها تؤيد اقتراح ممثل الولايات المتحدة بأن تصدر اللجنة توصية إلى الجمعية العامة تجعل بوسع اللجنة السادسة أن تقرر ما ان كان المؤتمر الدبلوماسي يعتبر محفلا ملائما لاعتماد مشروع الاتفاقية. |
La organización afirmó que apoyaba la propuesta de designar un relator especial. | UN | وقالت المنظمة إنها تؤيد اقتراح تعيين مقرر خاص. |
A tal fin, respalda la propuesta de creación de un grupo de trabajo que examine el problema. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فهي تؤيد اقتراح إنشاء فريق عامل بشأن البند. |
En consecuencia, la República Popular Democrática de Corea suscribe la propuesta A-5 y la considera como un conjunto de medidas estrechamente vinculadas entre sí. | UN | لذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تؤيد اقتراح السفراء الخمسة وتعتبره مجموعة عناصر لا ينبغي تفكيكها. |
48. La Sra. CHANET tampoco es partidaria de la propuesta del Sr. Wennergren. | UN | ٨٤- السيدة شانيه قالت إنها لم تعد تؤيد اقتراح السيد فينرغرين. |