37. hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Sociedad Planetaria; | UN | ٣٧ - تؤيد قرار اللجنة بمنح مركز المراقب الدائم لجمعية اﻷرض؛ |
34. hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Universidad Espacial Internacional; | UN | ٣٤ - تؤيد قرار اللجنة بمنح الجامعة الدولية للفضاء مركز المراقب الدائم؛ |
37. hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Sociedad Planetaria; | UN | ٣٧ - تؤيد قرار اللجنة بمنح مركز المراقب الدائم لجمعية اﻷرض؛ |
En cuanto al futuro, México apoya la decisión del Grupo de Trabajo de continuar sus tareas. | UN | أما بالنسبة للمستقبل، فإن المكسيك تؤيد قرار الفريق العامل بمواصلة عمله. |
3. apoya la decisión del Fondo Fiduciario de canalizar su asistencia en Sudáfrica por conducto de las organizaciones no gubernamentales apropiadas; | UN | ٣ - تؤيد قرار الصندوق الاستئماني إرسال مساعداته من خلال المنظمات غير الحكومية المناسبة داخل جنوب افريقيا؛ |
iii) Como informó al Gobierno de Eritrea el Dr. Mustafa Osman Ismail, Asesor Especial del Presidente, el Gobierno del Sudán no apoya la resolución 1907 (2009) del Consejo de Seguridad, en la cual se imponen sanciones a Eritrea. | UN | ' 3` وقد أُبلغت حكومة إريتريا، عن طريق الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل، المستشار الخاص لرئيس السودان، بأن حكومة السودان لا تؤيد قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1907 الذي يفرض جزاءات على إريتريا. |
En consonancia con su adhesión a las resoluciones anteriores, el Gobierno del Japón hace suya la resolución 49/87 A de la Asamblea General y señala que no ha tomado ninguna medida adicional desde que se adoptara dicha resolución. | UN | إن حكومة اليابان، انسجاما مع التزامها بالقرارات السابقة، تؤيد قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٧ ألف. وهي لم تتخذ أي تدابير إضافية منذ اعتماد القرار. |
34. hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Universidad Espacial Internacional; | UN | ٣٤ - تؤيد قرار اللجنة منح الجامعة الدولية للفضاء مركز المراقب الدائم؛ |
41. hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente al Comité de Satélites de Observación de la Tierra y la Spaceweek International Association; | UN | 41 - تؤيد قرار اللجنة منح وضع المراقب الدائم للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء؛ |
41. hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente al Comité de Satélites de Observación de la Tierra y la Spaceweek International Association; | UN | 41 - تؤيد قرار اللجنة منح وضع المراقب الدائم للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء؛ |
60. hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente al Instituto Europeo de Política del Espacio; | UN | 60 - تؤيد قرار اللجنة منح مركز المراقب الدائم للمعهد الأوروبي للسياسات الفضائية؛ |
60. hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente al Instituto Europeo de Política del Espacio; | UN | 60 - تؤيد قرار اللجنة منح مركز المراقب الدائم للمعهد الأوروبي للسياسات الفضائية؛ |
57. hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación; | UN | 57 - تؤيد قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي منح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد مركز المراقب الدائم؛ |
57. hace suya la decisión de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente a la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación; | UN | 57 - تؤيد قرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي منح المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد مركز المراقب الدائم؛ |
Por otra parte, Guinea-Bissau apoya la decisión del Comité de pedir a los Estados partes que en sus informes incluyan información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كما أن حكومتها تؤيد قرار اللجنة بالطلب الى الدول اﻷطراف أن تضمن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تعتمدها لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
El Grupo apoya la decisión de preparar un presupuesto en dos partes, una que cubra un período inicial de mantenimiento de seis meses y otra que abarque una fase posterior de liquidación de seis meses. | UN | وأوضح أن المجموعة تؤيد قرار إعداد ميزانية من جزأين يغطيان فترة مواصلة أولية من ستة أشهر وفترة تصفية لاحقة من ستة أشهر أخرى. |
Cuba apoya la decisión de la Asamblea General de continuar la consideración de la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en aras de lograr resultados concretos a través de negociaciones intergubernamentales. | UN | وكوبا تؤيد قرار الجمعية العامة مواصلة نظرها في مسألة إصلاح المجلس في دورتها الثانية والستين، لكي تحقق نتائج محددة من خلال مفاوضات حكومية دولية. |
Uganda apoya la resolución 864 (1993) del Consejo de Seguridad, cuya aplicación allanaría el camino hacia una solución duradera. | UN | وأوغندا تؤيد قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(، ومن شأن تنفيذه ان يمهد الطريق للحل الدائم. |
29. hace suya la resolución 1995/60 del Consejo Económico y Social y hace un llamamiento a la Comisión de Desarrollo Social para que, al elaborar en su próximo período de sesiones su programa multianual de trabajo para el seguimiento de la Cumbre: | UN | ٢٩ - تؤيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٦٠، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية، لدى وضع برنامج عملها المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة في دورتها المقبلة، القيام بما يلي: |
Si bien la Comisión Consultiva apoyó la decisión del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del Comité de Inversiones de respaldar la gestión pasiva del portafolio de acciones que tiene el Fondo en América del Norte, no estuvo de acuerdo en que se subcontratara dicha gestión, pues prefería que el Servicio de Gestión de las Inversiones desempeñara esa función. | UN | فبالرغم من أن اللجنة الاستشارية تؤيد قرار المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنة الاستثمارات بتأييد إدارة غير فاعلة لحافظة أسهم أمريكا الشمالية لدى الصندوق، فإنها لم توافق على إسناد تلك الإدارة إلى مصادر خارجية مفضلة أن تباشر دائرة إدارة الاستثمار تلك الوظيفة. |
15. Asimismo, ningún Estado Parte que no apoyara la decisión de prórroga podría tratar de ejercer legítimamente su derecho particular a retirarse del Tratado como consecuencia de esa decisión. | UN | ٥١- كما أنه لا يمكن ﻷية دولة طرف لم تؤيد قرار التمديد أن تسعى بصورة مشروعة إلى ممارسة حقها الفردي في الانسحاب من المعاهدة نتيجة للقرار. |
b) Aprueba la decisión del Grupo Directivo de proseguir durante cinco años sus actividades de seguimiento de la Conferencia de 1996 sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, las cuestiones de migración y asilo, haciendo hincapié en cuatro cuestiones temáticas; | UN | (ب) تؤيد قرار الفريق التوجيهي مواصلة أنشطة متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين، والمشردين، والهجرة ومسائل اللجوء لمدة خمس سنوات، مع التركيز على أربع مسائل موضوعية؛ |
Los Emiratos Árabes Unidos apoyan la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2004, en que se afirma que la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, así como sus sistemas vectores, constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن دولة الإمارات العربية المتحدة تؤيد قرار مجلس الأمن رقم 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 على أساس أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها تشكل تهديدا للاستقرار الإقليمي والعالمي. |
En cuanto a la situación de Nigeria, el delegado de Nueva Zelandia explica que su país ha apoyado la decisión del Commonwealth de suspender a ese país, decisión que en primer lugar es condenatoria, si bien también tiene por objeto alentar a Nigeria a restablecer un régimen democrático. | UN | ٣٢ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالحالة في نيجيريا، فإن نيوزيلندا تؤيد قرار الكومنولث بتعليق عضويتها. وهذا القرار وإن كان إدانة في المقام اﻷول، إلا أن القصد منه أيضا هو تشجيع نيجيريا على العودة إلى الديقراطية. |
Polonia tradicionalmente ha apoyado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وما فتئت بولندا تؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص الشفافية في مجال التسلُّح. |
El Japón ha apoyado y sigue apoyando plenamente la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, en que se invita a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas, y de sus sistemas vectores, que sea verificable de forma efectiva. | UN | وقد أيدت اليابان، ولا تزال تؤيد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، الداعي إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط يمكن التثبت فعليا من خلوها من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها. |