Quisiera dar a conocer a la Asamblea algunos de los motivos que han inducido a mi Gobierno a no poder apoyar el proyecto de resolución. | UN | أود أن أتشاطر مع الجمعية بعض الأسباب التي أدت بحكومتي إلى اتخاذ الموقف الذي لا تستطيع فيه أن تؤيد مشروع القرار. |
Los países nórdicos se complacen en apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperan que sea aprobado por consenso. | UN | ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Por lo tanto, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el tema del programa. | UN | وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال. |
El Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Exhorto a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución y lo adopten por consenso. | UN | لذلك، أطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تؤيد مشروع القرار هذا وتعتمده بتوافق اﻵراء. |
También deseo agregar que los países del Pacífico meridional representados en las Naciones Unidas apoyan el proyecto de resolución. | UN | وأود أيضا أن أضيف أن بلدان المحيط الهادئ الممثلة في اﻷمم المتحـــدة تؤيد مشروع القرار. |
Con estos breves comentarios, Nauru se complace en apoyar el proyecto de resolución propuesto, relativo al seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial. | UN | وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
En este sentido, los Estados Unidos no pueden apoyar el proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Es grato para Australia apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, e instamos a todas las demás delegaciones a hacer lo mismo. | UN | ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا. |
Por consiguiente, para la República Popular Democrática de Corea ha resultado difícil apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, como hemos hecho en otras ocasiones. | UN | وعليه، فقد بات من الصعب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما كنا نفعل في الماضي. |
Por consiguiente, los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica no van a apoyar el proyecto de resolución. | UN | واستنادا إلى ذلك، فإن البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لن تؤيد مشروع القرار. |
En consecuencia, no puede apoyar el proyecto de resolución. | UN | وبالتالي، فإنها لا تستطيع أن تؤيد مشروع القرار. |
Belarús apoya el proyecto de resolución y espera que sea aprobado unánimemente por la Asamblea General. | UN | وقالت إن بيلاروس تؤيد مشروع القرار وتأمل في أن تعتمده الجمعية العامة بالاجماع. |
Quisiera concluir estas observaciones diciendo que el Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | وأود أن أختتم ملاحظاتي بأن أقول إن كندا تؤيد مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Por consiguiente, Sudáfrica apoya el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | لذلك فـــــإن جنوب افريقيا تؤيد مشروع القرار المعروض علينا. |
China apoya el proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Estados Árabes y espera que se apruebe a la brevedad posible. | UN | إن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته المجموعة العربية، وتأمل في إمكانية اعتماده في أسرع وقت ممكن. |
Pedimos a todos los Estados que apoyen el proyecto de resolución. | UN | ونناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع القرار هذا. |
Dada la terrible situación de los cientos de miles de personas al inicio del invierno, el orador apela a las delegaciones para que apoyen el proyecto de resolución sobre ayuda de emergencia a los refugiados y personas desplazadas de Azerbaiyán. | UN | ونظرا للظروف الشديدة القسوة التي يعاني منها مئات اﻵلاف من اﻷفراد في بداية فصل الشتاء، فإنه يناشد الوفود أن تؤيد مشروع القرار المتعلق بتقديم المعونة الطارئة لللاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين. |
Los países nórdicos apoyan el proyecto de resolución cuya aprobación se pide a la Asamblea General. | UN | وهي تؤيد مشروع القرار المطلوب من الجمعية العامة أن تعتمده. |
También observa que los países más próximos a Nigeria, que están en mejores condiciones de apreciar la complejidad de la situación de ese país, no apoyan el proyecto de resolución. | UN | ويلاحظ كذلك أن أقرب البلدان إلى نيجيريا، وهي في أحسن مركز لتقدير تعقيدات الحالة في ذلك البلد، لا تؤيد مشروع القرار. |
Las propuestas de la Unión Europea no se han aceptado, por lo que sus Estados miembros no pueden respaldar el proyecto de resolución. | UN | ولم يُقبل اقتراح الاتحاد الأوروبي بهذا الشأن، ولذلك فليس بمقدور الدول الأعضاء فيه أن تؤيد مشروع القرار. |
Finalmente, quisiera solicitar a todas las delegaciones aquí presentes que, teniendo en cuenta los nobles objetivos de la Zona de Paz y Cooperación del Atlántico Sur, brinden su apoyo al proyecto de resolución A/58/L.12. | UN | ختاماً، أود أن أطلب من جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة أن تأخذ في الحسبان الأهداف النبيلة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وأن تؤيد مشروع القرار A/58/L.12. |
No apoyará el proyecto de resolución. | UN | ولن تؤيد مشروع القرار. |
Insto a los Estados Miembros a que den su pleno apoyo al proyecto de resolución. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار تأييداً ساحقاً. |