Municiones usadas por la CRP al efectuar disparos de advertencia contra un convoy de la UNAMID, en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور |
Las fuerzas de seguridad del Gobierno impidieron que los refuerzos de la UNAMID se trasladaran al lugar del incidente. | UN | ومنعت القوات الأمنية الحكومية تعزيزات تابعة للعملية المختلطة من الانتقال إلى مكان الحادث. |
El 20 de marzo un incidente similar ocurrido en Saraf Umra retrasó dos horas el despegue de un vuelo de la UNAMID. | UN | وجرى حادث مماثل في سرف عمرة في 20 آذار/مارس عندما تأخرت مغادرة رحلة جوية تابعة للعملية المختلطة لمدة ساعتين. |
La patrulla de la UNAMID observó que una aldea que se encontraba abandonada en gran medida, en que 12 casas habían sido quemadas, sus contenidos saqueados y los animales de cría muertos. | UN | وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة. |
El 7 de diciembre, una patrulla de la UNAMID que recorría la zona encontró una aldea entera quemada y abandonada. | UN | وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة. |
No cabe ninguna posibilidad de que los perpetradores no hayan podido reconocer las fuerzas de la UNAMID. | UN | فليس هناك أي احتمال بأن مرتكبي الهجمات لم يدركوا أن القوات التي استهدفوها تابعة للعملية المختلطة. |
En el primer trimestre de 2008 fueron secuestrados 96 vehículos, incluidos tres de la UNAMID y 60 camiones contratados por el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وفي الربع الأول من عام 2008، اختُطفت 96 مركبة منها ثلاث مركبات تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور و 60 شاحنة متعاقد عليها مع برنامج الأغذية العالمي. |
Durante el período que abarca el informe fueron secuestrados 73 vehículos, incluidos 3 de la UNAMID y 45 camiones contratados por el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اختُطفت 73 مركبة منها ثلاث مركبات تابعة للعملية المختلطة و 45 شاحنة مؤجرة لبرنامج الأغذية العالمي. |
Ataque contra el convoy de la UNAMID en Al Odaiya | UN | 2 - الهجوم على قافلة للوقود تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور 112 |
2. Ataque contra el convoy de combustible de la UNAMID | UN | 2 - الهجوم على قافلة للوقود تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
El 5 de enero de 2008, un convoy logístico de la UNAMID partió de El Fasher con rumbo a Tine. | UN | 324 - في يوم 5 كانون الثاني/يناير 2008، انطلقت قافلة مؤونة تابعة للعملية المختلطة من الفاشر في اتجاه الطينة. |
El mismo día, un helicóptero de la UNAMID, en misión de evaluación a lugares presuntamente bombardeados, fue atacado a 3 kilómetros al sur de Jebel Moon. | UN | وفي اليوم نفسه، تعرضت طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة إلى إطلاق نار على مسافة 3 كم جنوب جبل مون بينما كانت تقوم ببعثة تقييم إلى مواقع قصف مزعومة. |
Una patrulla de investigación de la UNAMID, realizada el 12 de enero, confirmó que la aldea de Kalaka había sido bombardeada. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2009 أيضا، أكدت دورية تحقيق تابعة للعملية المختلطة أن قرية كلَكة تعرضت للقصف. |
Además, durante el período comprendido en el mandato sufrieron actos de bandidaje y delincuencia 54 funcionarios de las Naciones Unidas y fueron robados 53 vehículos de la UNAMID y de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عانى 54 من موظفي الأمم المتحدة، خلال فترة الولاية، من أعمال اللصوصية والأعمال الإجرامية، وسُرقت 53 مركبة تابعة للعملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Dos de los efectivos de mantenimiento de la paz murieron en el ataque y otros tres resultaron gravemente heridos. Uno de los vehículos de la UNAMID sufrió daños. | UN | ولقي اثنان من أفراد حفظ السلام مصرعهم في الهجوم وأُصيب ثلاثة آخرون إصابات خطيرة، بينما أُصيبت مركبة تابعة للعملية المختلطة بأضرار. |
Durante el ataque un asaltante resultó muerto y el otro sufrió heridas, y fue secuestrado un vehículo de la UNAMID que transportaba a dos asesores de la policía y un auxiliar de idiomas. | UN | وخلال الهجوم قتل أحد المهاجمين وجرح آخر، وسرقت مركبة تابعة للعملية المختلطة كانت تقل مستشارَين لشؤون الشرطة ومساعدا لغويا. |
Cuatro días más tarde, una patrulla de la UNAMID accedió al sitio y observó que cinco vehículos militares y un camión de combustible habían sido destruidos; también vio 18 cuerpos. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى الموقع، حيث شاهدت خمس مركبات عسكرية وشاحنة وقود مدمّرة وكذلك 18 جثة. |
El 16 de octubre, un grupo de milicianos no identificados atacó a una patrulla de la UNAMID que protegía un pozo de agua en Shoba (Darfur Septentrional). | UN | وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر، هاجمت مجموعة من أفراد ميليشيات غير محددة الهوية دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس بئرا في شوبا، شمال دارفور. |
54. Una patrulla de la UNAMID localizó los puntos de impacto de dos explosiones el 14 de abril de 2013. | UN | 54 - وحددت دورية تابعة للعملية المختلطة نقطتي انفجارين في 14 نيسان/أبريل 2013. |
No obstante, a lo largo de julio la situación de la seguridad en todo Darfur se agravó, y en ataques perpetrados contra una patrulla de la UNAMID perdieron la vida 7 miembros del personal de mantenimiento de la paz y resultaron heridos más de 20. | UN | غير أنه، في تموز/يوليه، تدهورت الحالة الأمنية في جميع أنحاء دارفور، ومن مظاهر ذلك أن دورية تابعة للعملية المختلطة تعرضت لاعتداء أدّى إلى مقتل سبعة من حفظة السلام وإصابة أكثر من 20 آخرين بجروح. |
Los hombres armados se llevaron un vehículo Toyota Land Cruiser perteneciente a la UNAMID. | UN | وغادر المسلحون مكان الحادث مع سيارة تويوتا لاند كروزر تابعة للعملية المختلطة. |