ويكيبيديا

    "تابعة لوزارة الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Ministerio de Salud
        
    • del Ministerio de Sanidad
        
    De los 15 hospitales dañados, 9 eran unidades móviles del Ministerio de Salud de Palestina. UN وأن تسعة من أصل خمسة عشر مستشفى هي مرافق تابعة لوزارة الصحة الفلسطينية.
    2. Apertura de espacios en las provincias conformando grupos locales del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. UN 2 - إيجاد قدرات في الأقاليم بتكوين مجموعات محلية تابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    Un total de 16 ambulancias de la Sociedad de la Cruz Roja Palestina y 13 del Ministerio de Salud sufrieron daños. UN وقد تضررت 16 سيارة إسعاف تابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني و 13 سيارة إسعاف تابعة لوزارة الصحة.
    En 2008 pasó a depender del Ministerio de Salud, con un presupuesto anual de 300.000 dólares. UN وفي عام 2008، أصبحت إدارة تابعة لوزارة الصحة ولها ميزانية سنوية تبلغ 000 300 دولار.
    Durante la transición se creó, en 1992, una Secretaría de Estado encargada del desarrollo social y el adelanto de la mujer, dependiente del Ministerio de Sanidad y Desarrollo Social. UN وفي فترة الانتقال، أُنشئت في عام 1992 وزارة الدولة المعنية بالعمل الاجتماعي وتعزيز وضع المرأة، وهي تابعة لوزارة الصحة والعمل الاجتماعي.
    La conclusión de los peritajes médico-forenses realizados por una comisión del Ministerio de Salud refuta la afirmación antes mencionada del servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia y, además, demuestra que los muertos, antes de fallecer, habían sido sometidos a torturas y flagelaciones. UN والواقع أن نتائـــج فحوص خبراء الطب الشرعي التي أجرتهـــا لجنة تابعة لوزارة الصحة تكذب ما أكدته آنفا الدائرة الصحفية بوزارة خارجية أرمينيا وتكشف فضلا عن ذلك عن أن الضحايا تعرضوا قبل وفاتهم لسوء المعاملة والتعذيب. وقد أظهر الفحص أن ر.
    Se creó en 1980 como rama especializada del anterior partido-Estado y en 1990 pasó a ser parte oficial del Gobierno, habiendo estado sucesivamente bajo la jurisdicción del Ministerio de Salud Pública y del Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia. UN وقد أنشئت الشعبة عام 1980 كفرع متخصص في الحزب الحكومي السابق، ثم أصبحت جزءا رسميا من الحكومة عام 1990، حيث كانت تابعة لوزارة الصحة العامة قبل أن تنتقل إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة.
    También se han establecido varios centros en distintas provincias, comenzando por el hospital provincial de Khon Kaen, seguido de otros 20 hospitales que dependen del Ministerio de Salud Pública. UN وتم أيضاً إنشاء العديد من المراكز في عدد من المقاطعات ابتداء بمستشفى خون كايين الإقليمي وأعقب ذلك إنشاء عشرين مستشفى تابعة لوزارة الصحة العامة.
    Los movimientos armados también secuestraron a equipos del Ministerio de Salud que llevaban a cabo una campaña de inmunización contra la poliomielitis en Darfur septentrional y meridional. UN واختطفت الحركات المسلحة أيضا أفرقة تابعة لوزارة الصحة كانت تزاول أعمال التحصين باللقاحات المضادة لشلل الأطفال في شمال وجنوب دارفور.
    Esa misma ley somete a las entidades privadas a las normas y la supervisión de la Agencia Nacional de Atención de la Salud Complementaria (Agência Nacional de Saúde Suplementar - ANS), un órgano de inspección y supervisión del Ministerio de Salud. UN ويُخضع القانون نفسه الكيانات الخاصة إلى معايير الوكالة الوطنية للرعاية الصحية التكميلية وإشرافها وهي هيئة تفتيش ورقابة تابعة لوزارة الصحة.
    * MIDEPLAN aprobó la creación dentro de la estructura formal del Ministerio de Salud de la Unidad de Gasto y Financiamiento, lo cual permitirá la formulación de información y asesoramiento al nivel superior para la toma de decisiones en el tema de inversión y gasto en salud. UN وافقت وزارة التخطيط والسياسات الاقتصادية على إنشاء وحدة للإنفاق والتمويل بصفتها هيئة رسمية تابعة لوزارة الصحة مهمتها إعداد المعلومات وإسداء المشورة على مستوى رفيع من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار والإنفاق في مجال الصحة
    Si bien la distribución de los profesionales sanitarios en Turquía es algo problemática, actualmente hay más de 50.000 especialistas, más de 48.000 médicos, 82.000 enfermeras, 40.000 comadronas y más de 41.000 integrantes del personal sanitario empleados en establecimientos dependientes del Ministerio de Salud. UN وعلى الرغم من أن توزيع المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في جميع أنحاء تركيا ينطوي على بعض المشكلات فإن ما يزيد عن 000 50 أخصائي، وما يزيد عن 000 48 ممارس و 000 82 ممرّض و 000 40 قابلة، وما يزيد عن 000 41 فرد من العاملين في مجال الصحة، يعملون حالياً في مؤسسات تابعة لوزارة الصحة.
    Dentro del Ministerio de Salud y Población se constituyó un comité de prevención y gestión del prolapso uterino. (Fuente: SFNFN, 2008.) UN وأُنشئت لجنة لمنع وإدارة التدلي الرحمي تابعة لوزارة الصحة والسكان. (المصدر: اتحاد شبكات الأمومة المأمونة في نيبال، 2008).
    176. Según una encuesta sobre las personas discapacitadas realizada en 1995 por el Instituto de Salud y Asuntos Sociales de Corea, organismo de investigación del Ministerio de Salud y Bienestar Social, un 45,7% de la población discapacitada de Corea, equivalente a más de 470.000 personas, estaban formada por mujeres, lo que representa un 1,1% de la población total. UN ٦٧١ - وفقا لدراسة استقصائية للمعوقين اضطلع بها في عام ٥٩٩١ المعهد الكوري للصحة والشؤون الصحية، وهو شعبة بحثية تابعة لوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، تشكل النساء ٧,٥٤ في المائة من السكان المعوقين في كوريا، أي ما يربو على ٠٧٤ ألف شخص، أي أن النساء المعوقات يمثلن ١,١ في المائة من السكان كافة.
    132. En el área de la capital existen hospitales de la Caja de Seguro Social para los asegurados, Hospital del Ministerio de Salud para los no asegurados y los del Hospital Integrado tanto para asegurados o no asegurados. UN 132- وتوجد في منطقة مدينة بنما مستشفيات تابعة لصندوق الضمان الاجتماعي من أجل المشمولين بالتأمين، ومستشفيات تابعة لوزارة الصحة من أجل الأشخاص غير المشمولين بالتأمين، ومرافق المستشفى المتكامل من أجل كلتا الفئتين من الأشخاص.
    229. El TRAC es una dependencia técnica del Ministerio de Salud que patrocina el laboratorio de referencia del VIH, la clínica del VIH y el servicio de epidemiología y que garantiza la coordinación nacional del programa para la prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN 229 - والمركز الوطني للعلاج والبحث في مجال الإيدز وحدة تقنية تابعة لوزارة الصحة ترعى المختبر المرجعي لفيروس نقص المناعة البشرية، وعيادة فيروس نقص المناعة البشرية، ودائرة علم الأوبئة، وتكفل التنسيق الوطني لبرنامج منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Médicos en pro de los Derechos Humanos informó de que 16 ambulancias de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina habían sido destruidas y 13 ambulancias del Ministerio de Salud habían sufrido daños. UN وأفادت منظمة الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان بأن 16 سيارة إسعاف تابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني قد دمرت وأن 13 سيارة إسعاف تابعة لوزارة الصحة قد تضررت().
    312. Desde septiembre de 2010 en convenio con la Vicepresidencia de la República, se inicia la detección temprana de deficiencias auditivas en recién nacidos y en escolares, en 480 unidades operativas del Ministerio de Salud Pública, incluyendo la entrega de ayudas auditivas y rehabilitación auditivo oral. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2010، وبالاتفاق مع ديوان نائب رئيس الجمهورية، شُرع في الكشف المبكر عن العاهات السمعية لدى حديثي الولادة والتلاميذ في 480 وحدة تنفيذية تابعة لوزارة الصحة العامة، مع تقديم مساعدات سمعية وإعادة التأهيل السمعي الشفوي.
    16.1 El Ecuador cuenta con dos hospitales psiquiátricos dependientes del Ministerio de Salud Pública (MSP) y se encuentran en la ciudad de Quito (Hospital Psiquiátrico Julio Endara y un Centro Ambulatorio Especializado de Salud Mental San Lázaro). UN 16-1 تستحوذ إكوادور على مستشفيات للأمراض العقلية تابعة لوزارة الصحة العامة وهي موجودة في مدينة كيتو (مستشفى خوليو إندارا للأمراض النفسية ومستوصف سان لازارو المتخصص للصحة العقلية).
    El 28 de octubre, hombres armados sin identificar secuestraron un vehículo del Ministerio de Salud del estado de Darfur del Sur en Gambid (30 km al noroeste de Nyala), en la carretera entre Nyala y Kass. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، سرق مسلحون مجهولو الهوية سيارة تابعة لوزارة الصحة في جنوب دارفور، في قمبيد (التي تقع على بعد 30 كيلومترا إلى شمال غرب نيالا)، على الطريق بين نيالا وكاس.
    El UNFPA también proporcionó medicamentos y otros suministros a 300 centros de atención primaria de la salud y tres hospitales de remisión de pacientes del Ministerio de Sanidad, la Media Luna Roja Árabe Siria y la Asociación Siria de Planificación Familiar. UN وزود الصندوق أيضا بالأدوية وبلوازم أخرى 300 من مراكز الرعاية الصحية الأولية، و 3 مستشفيات إحالة تابعة لوزارة الصحة ومنظمة الهلال الأحمر العربي السوري وجمعية تنظيم الأسرة السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد