ويكيبيديا

    "تابع لإدارة عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Operaciones
        
    :: Inmunización de 1.400 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones UN :: تحصين 400 1 موظف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات
    Inmunización de 1.400 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las misiones UN تحصين 400 1 موظف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات
    La capacitación estuvo a cargo de un especialista del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cuestiones de género, junto con la dependencia de capacitación de la MINUEE y personal de derechos humanos. UN وقام بتوفير التدريب أخصائي في الشؤون الجنسانية تابع لإدارة عمليات حفظ السلام، مع وحدة التدريب وأفراد حقوق الإنسان في البعثة.
    Se envió a Kabul un equipo de inspección técnica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que comenzara a estudiar las posibilidades de intensificar las actividades de las Naciones Unidas. UN ونشر في كابول فريق للمساعدة التقنية تابع لإدارة عمليات حفظ السلام للشروع في تطوير العمليات اللازمة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Con ese importante objetivo en mente, un equipo de examen del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz viajará a Liberia a principios de 2007 para evaluar el modo en que la labor del componente de policía de la UNMIL ha repercutido en el desarrollo de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia. UN ومراعاة لهذا الهدف الحاسم، سيذهب فريق استعراض تابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى ليبريا في أوائل عام 2007 لتقييم تأثير أعمال عنصر شرطة البعثة على تنمية قدرات الشرطة الوطنية الليبرية.
    A ese respecto, el Comité Especial espera con sumo interés los resultados de la reunión de un grupo de trabajo interdisciplinario del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para examinar la cuestión del análisis de datos sobre bajas. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة الخاصة إلى نتائج الاجتماع الذي سيعقده فريق عامل متعدد التخصصات تابع لإدارة عمليات حفظ السلام لاستعراض مسألة تحليل البيانات المتعلقة بالإصابات.
    A ese respecto, el Comité Especial espera con sumo interés los resultados de la reunión de un grupo de trabajo interdisciplinario del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para examinar la cuestión del análisis de datos sobre bajas. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة الخاصة إلى نتائج الاجتماع الذي سيعقده فريق عامل متعدد التخصصات تابع لإدارة عمليات حفظ السلام لاستعراض مسألة تحليل البيانات المتعلقة بالإصابات.
    Esos funcionarios formarán parte de una capacidad interinstitucional de apoyo al sector de la seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que prestará servicios a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون هؤلاء الموظفون جزءا من كيان مشترك بين الوكالات يتولى توفير الدعم في مجال إصلاح قطاع الأمن، تابع لإدارة عمليات حفظ السلام ويخدم منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Se está elaborando un proyecto experimental de Sistema de Información Geográfica del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con participación de la UNAMSIL, la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Sede. UN يجري وضع مشروع تجريبي لنظام معلومات جغرافية تابع لإدارة عمليات حفظ السلام، تشارك فيه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقر.
    Esa adscripción a largo plazo del Departamento de Asuntos Políticos podría compensarse asignándole un oficial de asuntos políticos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, un sistema de movilidad que aumentaría la experiencia profesional. UN ويمكن التعويض عن هذه الإعارة الطويلة الأجل من جانب إدارة الشؤون السياسية بتنسيب موظف للشؤون السياسية تابع لإدارة عمليات حفظ السلام للعمل في إدارة الشؤون السياسية حسب خطة انتقال يمكن أن تؤدي إلى زيادة الخبرة الفنية.
    Un equipo de planificación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz regresó del Líbano el 5 de septiembre pasado y, tras celebrar consultas con los departamentos competentes, el Departamento ultimará la plantilla en las próximas semanas. UN وعاد فريق للتخطيط تابع لإدارة عمليات حفظ السلام من لبنان في 5 أيلول/سبتمبر. وبعد التشاور مع الإدارات ذات الصلة، ستضع الإدارة في الأسابيع المقبلة جدول الملاك في صيغته النهائية.
    Un grupo de trabajo de expertos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está estudiando diversas vías para establecer un marco coordinado y sostenible para cambiar el modo en que se generan, contratan, reembolsan y utilizan los helicópteros. UN وينظر فريق خبراء عامل تابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في نهج متعدد المسارات لوضع إطار منسق ومستدام لتغيير الطريقة التي يتم الحصول بها على المروحيات وإبرام العقود لاستئجارها وتسديد تكاليفها وتشغيلها.
    La necesidad de fondos adicionales se debió principalmente a los gastos imprevistos que supusieron los viajes de un grupo de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre planes de evacuación y seguridad y asuntos nucleares, biológicos y químicos, que resultaron necesarios debido a las condiciones de seguridad en la región. UN 10 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن السفر غير المتوقع لفريق عامل تابع لإدارة عمليات حفظ السلام معني بخطط الأمن والإجلاء والمسائل النووية والبيولوجية والكيميائية، وقد استدعت الضرورات الأمنية السائدة في المنطقة هذا السفر.
    Con el fin de acelerar el proceso de contratación, un equipo de especialistas en contratación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la MONUC de finales de noviembre a diciembre de 2003 para prestar ayuda en la selección de candidatos para los puestos vacantes. UN وبغية تسريع عملية التوظيف، زار فريق من الخبراء في مجال التوظيف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام البعثة في النصف الثاني من شهر تشرين الثاني/نوفمبر وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2003 لتقديم المساعدة في عملية اختيار المرشحين لشغل الوظائف الشاغرة.
    Un subgrupo de trabajo sobre estructuras de misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se reunió para examinar las estructuras de las misiones y elaboró un informe durante el período que se examina sobre la segunda fase del proceso de análisis de los parámetros de referencia de las misiones. UN انعقد فريق عامل فرعي تابع لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن هيكل البعثات لدراسة هياكل البعثات وجرى في الفترة المشمولة بالتقرير إعداد تقرير بعنوان " التحليل المقارن للبعثات، المرحلة الثانية " .
    Tras los recientes ataques contra civiles, personal de mantenimiento de la paz, fuerzas de seguridad y la oposición política, un equipo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó Côte d ' Ivoire entre el 17 y el 22 de septiembre de 2012 a fin de volver a evaluar la situación de seguridad sobre el terreno y formular recomendaciones sobre el calendario para aplicar esa reducción. UN وفي أعقاب الهجمات الأخيرة التي شنت على المدنيين وحفظة السلام وقوات الأمن والمعارضة السياسية، زار فريق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام كوت ديفوار في الفترة من 17 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2012 من أجل إعادة تقييم الحالة الأمنية على أرض الواقع وإعداد توصيات بشأن وقت تنفيذ الخفض.
    Del 10 al 14 de noviembre, un equipo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz prestó asistencia a la Fuerza de la MINUSMA para reorganizar sus sectores militares y planificar la introducción de equipos de enlace y supervisión operacional para prestar apoyo a los batallones de infantería que no tenían experiencia en guerra asimétrica. UN وفي الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر، ساعد فريق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام قوة البعثة المتكاملة في إعادة تنظيم قطاعاتها العسكرية والتخطيط لإشراك أفرقة توجيه واتصال في مجال العمليات لدعم كتائب المشاة التي لم يسبق لها أن شاركت في حرب غير متناظرة.
    Un equipo de determinación de los hechos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dirigido por el General de División (retirado) Patrick Cammaert visitó el Sudán del 9 al 12 de agosto, tras críticas y cuestiones relacionadas con las medidas adoptadas por la UNMIS durante la crisis de Abyei en mayo. UN 32 - قام فريق لتقصي الحقائق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام، يرأسه اللواء (المتقاعد) باتريك كاميرت، بزيارة إلى السودان في الفترة من 9 إلى 12 آب/أغسطس، في أعقاب إثارة بعض الانتقادات والتساؤلات إزاء ما اتخذته بعثة الأمم المتحدة في السودان من إجراءات خلال أزمة أبيي في أيار/مايو.
    El Jefe de la Dependencia (un funcionario del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) tiene la responsabilidad general de la gestión y ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración, en tanto que el Jefe Adjunto (un funcionario del PNUD) está encargado de apoyar activamente al Jefe. UN ويضطلع رئيس الوحدة (وهو موظف تابع لإدارة عمليات حفظ السلام) بمجمل المسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حين يكون نائب الرئيس (موظف تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) مسؤولا عن تقديم المساعدة النشطة إلى الرئيس.
    Durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 2000, el personal proporcionado gratuitamente se redujo de 18 personas a una, un experto en agua y saneamiento que trabaja para la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y ha sido asignado a la UNTAET. El contrato de ese experto expirará a final de mayo de 2000. UN وفي أثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2000، خُفّض عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من 18 إلى 1. والشخص الوحيد المتبقي هو خبير في شؤون المياه والمرافق الصحية تابع لإدارة عمليات حفظ السلام/شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات، وهو منتدب للعمل في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية ومن المقرر أن تنتهي فترة عقده في نهاية أيار/مايو 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد