ويكيبيديا

    "تاريخها إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • remontan a
        
    • remontaban a
        
    • datan de
        
    • databan de
        
    • anteriores a
        
    • remontan al
        
    • remontaba a
        
    • de los decenios
        
    • de antigüedad
        
    • remonta a la
        
    Las tensiones entre estas dos familias se remontan a 1913 cuando hubo una disputa por el poder político local. TED التوترات بين تلك العائلتين يعود تاريخها إلى 1913 عندما كان هناك نزاعٌ على السلطة السياسية المحلية.
    Lamentablemente, la mayoría de nosotros en África y el mundo en desarrollo estamos aún detenidos por problemas que se remontan a los días de la esclavitud y el colonialismo. UN ومن المحزن أن معظمنا في أفريقيا والعالم النامي لا نزال محصورين في مشاكل يرجع تاريخها إلى أيام العبودية والاستعمار.
    La Junta expresa su preocupación acerca de que las operaciones que se remontan a 1998 y años anteriores aún no se hayan saldado. UN وأعرب المجلس عن قلقه لأن العمليات التي يعود تاريخها إلى سنة 1998 وما قبلها لم تصفّ بعد.
    Tenía, además, más de 2 millones de páginas escaneadas de unos 270.000 artículos, los más antiguos de los cuales se remontaban a 1829. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا النظام يشمل ما يزيد على مليوني صفحة تضم 000 270 مقالة يرجع تاريخها إلى عام 1829.
    De hecho, esas mismas disposiciones datan de la era colonial. UN وفي الواقع فإن نفس اﻷحكام يرجع تاريخها إلى عهد الاستعمار.
    Muchas escuelas seguían ocupando edificios de cemento y ladrillo que databan de los decenios de 1950 y 1960 y originalmente se habían levantado como estructuras provisionales. UN وكانت مدراس عديدة تشغل أبنية من اﻹسمنت واﻵجر، يعود تاريخها إلى الخمسينات والستينات، وكانت قد أنشئت أصلاً كأبنية موقﱠتة.
    La Junta verificó que las fechas de terminación de ocho proyectos correspondientes a un subprograma eran anteriores a 1988. UN وتحقق المجلس بأن مواعيد إنجاز ثمانية من هذه المشاريع، في إطار أحد البرامج الفرعية، يرجع تاريخها إلى عام ١٩٨٨.
    22. Se tiene una amplia experiencia respecto de los acuerdos monetarios regionales, que se remontan al último siglo. UN 22- وهناك تجربة واسعة النطاق في مجال الترتيبات النقدية الاقليمية يرجع تاريخها إلى القرن الأخير.
    El Gobierno de Turquía ha puesto a la disposición de los interesados miles de documentos que se refieren a los armenios otomanos que se remontan a cuatro siglos. UN قدمت الحكومة التركية آلاف الوثائق المتعلقة بالأرمن العثمانيين يعود تاريخها إلى أربعة قرون مضت.
    En otros nueve casos, que se remontan a los años cincuenta, no se determinó cuál era el fundamento de la competencia de la Corte. UN وذكرت أنه لم يتحدد أساس للاختصاص في القضايا التسع الأخرى، التي يرجع تاريخها إلى الخمسينات من القرن الماضي.
    Como ninguna de esas dos recomendaciones menciona plazo alguno, parece que se apliquen a abusos que se remontan a la época del conflicto. UN وبما أن كلا التوصيتين لم تذكرا أي حد زمني، فإنه يبدو أنهما تنطبقان على الانتهاكات التي يعود تاريخها إلى فترة النزاع.
    Los lazos entre el pueblo estadounidense y el pueblo de Sudán del Sur se remontan a muchos decenios. UN فالوشائج التي تربط بين الشعب الأمريكي وشعب جنوب السودان يرجع تاريخها إلى عقود عديدة.
    Hay variaciones de ésta... que se remontan a los años 60. Open Subtitles يوجد قصص قديمة جداً كتلك التي يعود تاريخها إلى الستينات
    Tienen autopsias que se remontan a 2007. Open Subtitles لديهم تشريح جثث هنا يعود تاريخها إلى 2007
    La Junta también observó que en el libro mayor del UNFPA no se asentaban las transacciones de larga data, algunas de las cuales se remontaban a 2008. UN ولاحظ المجلس أيضا أن معاملات الصندوق المعلقة منذ فترة طويلة لم تسجل في دفتر الأستاذ العام، وأن بعضها يعود تاريخها إلى عام 2008.
    En una auditoría de 1995 se había llegado a la conclusión de que en un país seguían abiertos unos 50 subproyectos que se remontaban a 1990. UN فقد اكتشفت عملية مراجعة لحسابات سنة 1995 أن ما يقرب من 50 مشروع فرعي، في أحد البلدان، لا تزال مفتوحة ويرجع تاريخها إلى 1990.
    Otra dimanaba de las estadísticas, que se remontaban a fines de 1998 y no eran tan recientes como cabía esperar; habida cuenta de los rápidos cambios en el entorno, los datos más recientes podían pintar una situación muy distinta. UN ونبعت صعوبة أخرى كذلك من الإحصاءات التي يرجع تاريخها إلى نهاية عام 1998، وهي ليست حديثة كما قد يتوقع؛ وفي ضوء البيئة المتغيرة سريعا، فإن الصورة فيما يتعلق بالبيانات الأحدث قد تكون مختلفة جدا.
    Hay denuncias de que en el noroeste hay más fosas comunes, además del sitio descubierto, que datan de esa época. UN وهناك ادعاءات بأن عدة مقابر جماعية باﻹضافة إلى الموقع الذي اكتشف، توجد في شمال غرب البلاد ويرجع تاريخها إلى تلك الفترة.
    Se deberían haber pasado a pérdidas contribuciones pendientes por valor de 176.817 dólares, que databan de 1999, pero no se pasaron. UN وهناك تبرعات غير مسددة قدرها 817 176 دولارا يرجع تاريخها إلى عام 1999 كان ينبغي شطبها ولكنها لم تشطب.
    En opinión de la Junta, cuando se establecen nuevos derechos, no existe ninguna obligación de hacerlos extensivos a los casos anteriores a la enmienda. UN ويرى المجلس أن منح حقوق جديدة لا ينشئ التزاماً بسريانها على الحالات التي يعود تاريخها إلى ما قبل التعديل.
    Turquía tiene profundos lazos históricos y culturales con el pueblo afgano, que remontan al decenio de 1920. UN وترتبط تركيا بروابط تاريخية وثقافية عميقة الجذور مع الشعب الأفغاني، يرجع تاريخها إلى العشرينات من القرن الماضي.
    Su aprobación por la Comisión en 2001 fue la culminación de un proceso de importantes negociaciones y de compromiso que se remontaba a décadas atrás. UN وجاء اعتمادها من جانب اللجنة في عام 2001 تتويجاً لعملية يرجع تاريخها إلى عقود مضت ولعمليات كثيرة من التفاوض والتسوية.
    La documentación presentada en relación con la Comisión de Ontario tiene casi diez años de antigüedad y no refleja actualmente sus operaciones. UN أما المستندات المقدّمة بشأن لجنة أونتاريو فيرجع تاريخها إلى 10 سنوات مضت تقريباً ولا تمثل الوضع الراهن لسير أعمالها.
    Se presenta en ésta silvestre o en cultivos agrícolas, cuya antigüedad se remonta a la historia precolombina boliviana. " UN وهي تنبت في ذلك المكان بصورة طبيعية وتستزرع في المزارع التي يعود تاريخها إلى ما قبل عهد كولمبوس في بوليفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد