ويكيبيديا

    "تاريخ البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la historia de la humanidad
        
    • la historia humana
        
    • la historia del universo
        
    • de la historia
        
    • de toda la historia
        
    • toda la humanidad
        
    • la historia del mundo
        
    La labor que hagamos y las decisiones que adoptemos este año tendrán sin duda consecuencias indelebles y de gran alcance para la historia de la humanidad. UN فالعمل الذي نقوم به، والقرارات التي نتخذها في هذا العام، سيكون لها بلا شك أثر لا ينمحي وبعيد المدى على تاريخ البشرية.
    Nunca antes en la historia de la humanidad, las diversas culturas y pueblos, han entrado en contacto inmediato de manera tan rápida y generalizada. UN ولم يحدث أبدا في تاريخ البشرية أن واجهنا مباشرة، بوصفنا شعوبا وثقافات متنوعة، أي شيء سريع ومتفشي على هذا النحو.
    Se trata del crimen contra la ética más grave la historia de la humanidad. UN وهذه جريمة لاأخلاقية خطيرة للغاية لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشرية.
    Proseguía diciendo que en ningún otro momento de la historia humana se había presentado un peligro de tal magnitud como el cambio climático. UN ومضى قائلاً إنه لم يحدث أبداً من قبل في تاريخ البشرية أن كان هناك خطر كبير مثل خطر تغيّر المناخ.
    El atún rojo fue venerado por el Hombre en toda la historia humana. TED الآن زرقاء الزعانف يتم تبجيلها بواسطة الانسان عبر تاريخ البشرية كله
    Cada nueva era en la historia de la humanidad plantea desafíos enormes. UN إن كل حقبة جديدة في تاريخ البشرية تثير تحديات هائلة.
    En primer lugar, es el auto más incómodo de toda la historia de la humanidad. Open Subtitles بادئ ذي بدء , ومن أكثر السيارات غير مريحة في كل تاريخ البشرية.
    ¡La gente no tuvo monitores en toda la historia de la humanidad hasta hace un par de años! Open Subtitles الناس لم يكن لديهم جهاز مراقبة الطفل في كل تاريخ البشرية الا منذ بضعة سنين
    Se dio forma a la idea de la cooperación internacional, que surgió en el momento más crítico de la guerra más sangrienta en la historia de la humanidad. UN فقد تبلــــورت فيه فكرة التعاون الدولي التي ولدت في ذروة أكثر الحروب دموية في تاريخ البشرية.
    Basándonos en ellas, tenemos la oportunidad de hacer el futuro más pacífico y más seguro de lo que haya sido nunca en la historia de la humanidad. UN وبالاعتماد عليهما، تتوفر لنا الفرصة لصنع مستقبل أكثر سلاما وأمنا من أي وقت مضى في تاريخ البشرية.
    El fin del apartheid, agregó, sería un acontecimiento destacado en la historia de la humanidad y daría un ejemplo muy necesario para el mundo entero. UN وأضاف قائلا إن نهاية الفصل العنصري ستكون حدثا بارزا في تاريخ البشرية وستقدم للعالم بأسره مثلا تدعو إليه الحاجة الماسة.
    Se estaba en medio de la mayor migración de la historia de la humanidad y su destino principal eran las zonas urbanas de todo el mundo. UN وتحدث حاليا أكبر موجة هجرة في تاريخ البشرية. والمقصد الرئيسي هو المناطق الحضرية في العالم.
    La eliminación del apartheid en Sudáfrica cerró un capítulo largo y oscuro de la historia de la humanidad. UN إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية.
    Las Naciones Unidas fueron fundadas por los países que habían sufrido los más duros estragos de la guerra más brutal de la historia de la humanidad. UN لقد أنشأت اﻷمم المتحدة البلدان التي عانت أصعب المحن في أكثر الحروب وحشية في تاريخ البشرية.
    la historia de la humanidad es testigo de que la paz y el desarrollo, la democratización y la humanización de la comunidad mundial son componentes de todo el proceso mundial. UN إن تاريخ البشرية يشهد على أن السلم والتنمية وإضفاء الطابع الديمقراطي والطابع اﻹنساني على الاقتصاد العالمي، أمور تشكل كلها أجزاء لا تتجزأ من المسيرة العالمية العامة.
    Estamos persuadidos de que su aplicación constituirá un hito importante en la historia de la humanidad. UN ونحن مقتنعون بأن تنفيذها سيشكل معلما هاما في تاريخ البشرية.
    Esto es algo que no cuenta con precedentes en la historia de la humanidad. UN فلهذا شيء لم يحدث قط في تاريخ البشرية من قبل.
    Esta visión del cosmos fue una de las creencias más perdurables en la historia humana. Open Subtitles هذه النظرة للكون كانت واحدة من أكثر المعتقدات رسوخاً على مدار تاريخ البشرية
    La Declaración Universal era profunda, propicia y monumental, contra el telón de fondo de la guerra más devastadora de la historia humana y el advenimiento de la incipiente guerra fría. UN وكان اﻹعلان العالمي عملا خالدا ومبشرا بالخير وعميقا. وقد جاء في أعقـــــاب حرب من أكثر الحروب تدميرا في تاريخ البشرية ومع بزوغ حرب باردة قادمة.
    Nació así la Declaración de los Derechos del Hombre, que inmortalizó a la Revolución Francesa y la convirtió en la revolución más importante de la historia humana. UN هكذا ولد إعلان حقوق الانسان الذي خلد الثورة الفرنسية وجعل منها أهم ثورة في تاريخ البشرية.
    Y le anuncia al mundo entero que tão eres la mejor dramaturga en la historia del universo. Open Subtitles وتعلن إلى العالم بأسره أنك أفضل كاتبة للمسرحيات في تاريخ البشرية
    Veinticinco años después, el logro más impresionante, posiblemente, en toda la humanidad: poner a un hombre en la luna TED وبعد خمسة وعشرين عاماً أصبح الإنجاز الأكبر في تاريخ البشرية: هو صعود البشر إلى القمر
    De que ella sea la chica mas bella en la historia del mundo. Open Subtitles هي ليست الفتاة الأكثر جمالاً في تاريخ البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد